ويكيبيديا

    "apoie" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تدعمني
        
    • يدعمكِ
        
    • تتكئ
        
    • ادعم
        
    • أدعم
        
    • تؤيدي
        
    • تدعمهم وتشجعهم
        
    Estou disposto a ir para a prisão para proteger os meus direitos da primeira emenda, e espero que o jornal me apoie. Open Subtitles أنا أنوي الذهاب للسجن لحماية حقوق ملكية البند الأول وآمل بأن الصحيفة تدعمني
    Mas não da minha parceira de vida. Quero que a minha parceira me apoie. Open Subtitles ليس من ضمن حياتي , أريد شريكتي أن تدعمني
    Achei que estaria no escritório. Não, não se apoie nisso. Open Subtitles ظننتك ستكون في المكتب - لا تتكئ عليه -
    Aceite este objeto que deseja e apoie a independência da Coreia. Open Subtitles خُذ الشيء الذي أردته و ادعم استقلال جوسون.
    Não é que não apoie a decisão moral dela, mas não sei o que lhe dar de comer. Open Subtitles لا أعني أني لا أدعم اختياراتها الأخلاقية
    John McCain nunca lhe pedirá que contradiga as suas crenças, mas esperamos que a senhora apoie as posições dele. Open Subtitles جون ماكين لن يطلب منك ان تنكري معتقداتك ولكنه يتوقع منك ان تؤيدي مواقفه
    Que o amante o ajude ou mantenha que o apoie que o promova. Open Subtitles إنهم يتمنون لو أن عاشقتهم ستساعدهم أو الاحتفاظ بهم تدعمهم وتشجعهم
    Enquanto eu tento dar os remédios a Jeffrey, preciso que você me apoie. Open Subtitles اتظن انني ارغب؟ عندما اكون احاول ان اعطي جيفري حبوبه احتاجك ان تدعمني
    Mas se não me apoiares neste trabalho pioneiro, vou encontrar outro Hospital que me apoie. Open Subtitles ولكن إذا لم تدعمني، وتحرق كل ذلك العمل بعد ذلك سأبحث عن مستشفى آخر من شأنها ان تدعمني
    É melhor que ela me apoie nisto. Open Subtitles ومن الأفضل لها أن تدعمني في هذا
    Estou a pedir-lhe que me apoie nisto. Open Subtitles أن أطلب منك رجاءً أن تدعمني في هذا.
    Simplesmente preciso que me apoie. Open Subtitles أحتاجكَ ببساطة أن تدعمني.
    Preciso que você me apoie. Open Subtitles أنا أحتاجك أن تدعمني
    Não... Não se apoie nisto! Open Subtitles لا تتكئ عليه
    Cada escolha que eu fizer, com quem combata, apoie ou case, será para tomar o trono dela. Open Subtitles كل قرار اتخذه من اقاتل, ومن ادعم ومن اتزوج سيكون بالخدمة لااخذ عرشها
    Embora apoie o compromisso que você e a Vanessa estão a assumir, a precipitação com que a coisa está a ser feita, vai causar preocupação. Open Subtitles رغم أني ادعم الإلتزام الذي تقوم به مع (فانيسا) لكن التعجل به سيسبب القلق
    Embora apoie o Trump, temos diferenças diretivas. Open Subtitles ‏‏رغم أنني أدعم "ترامب"، ‏إلا أن هناك خلافات إدارية بيننا. ‏
    Em troca, quereis que apoie a vossa reivindicação ao trono das Ilhas de Ferro? Open Subtitles بالمقابل، أتوقع أنك تريد مني أن أدعم ( مطلبك بعرش ( الجزرالحديدية
    Nesta altura, não quero que me apoie na candidatura a governador. Open Subtitles سيدتي،أنا لا أُريدُك أَنْ تؤيدي حصولي على منصب المحافظ في هذا الوقت
    Que o amante o ajude ou mantenha que o apoie que o promova. Open Subtitles إنهم يتمنون لو أن عاشقتهم ستساعدهم أو الاحتفاظ بهم تدعمهم وتشجعهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد