Os profissionais nunca se aproximam de nós, excepto naquele caso da Sylvia Browne que eu vos contei há bocado. | TED | والمحترفين لم يقتربوا منا ابدا، إلا في حالة سيلفيا براون قلت لكم عنها قبل لحظة |
É incrível como nunca se aproximam o suficiente para se matarem, não é? | Open Subtitles | إنها لأعجوبة بأن الجواسيس لا يقتربوا من بعضهم أبدا ليقتلوا بعضهم، أليس كذلك؟ |
Outros médicos nem se aproximam dos meus métodos ou números. | Open Subtitles | لا يمكن للأطباء الآخرين أن يقتربوا من طريقتي أو من أرقامي |
Este é uma altura em que eles se aproximam das enfermidades e doenças da velhice. | TED | هذا هو الوقت الذي يقتربون فيه من حالات العجز والمرض بسبب الشيخوخة، |
À medida que se aproximam dos muros da aldeia, um raio brilhante risca o céu — mais um presságio, mas de quê? | TED | وهم يقتربون من أسوار القرية يضرب شعاع مضيء السماء إنه طالع آخر، ولكن عن ماذا؟ |
Quando se aproximam mais, até distinguem a diferença entre dois membros da família. | TED | وعندما يقتربون من مصدر الرائحة، فيمكنهم التفريق بين أفراد العائلة الواحدة. |
Só se aproximam dum doente se o Coronel Merrill souber. | Open Subtitles | لن تقتربا من المريض الى ان يوافق الكولونيل ميريل. |
Os relatórios indicam que as naves se aproximam uma da outra. | Open Subtitles | سيدي التقارير تقول ان السفينتين. تقتربان من بعضهما |
Se os Tok'ra estiveram aqui, há muitos dias que não se aproximam do portal. | Open Subtitles | لو كان التوك-رع هنا ، فهم لم يقتربوا من البوابة منذ عدة أيام |
Se o Self ou qualquer um desses cabrões aparecerem, certifica-te que não se aproximam do edifício. | Open Subtitles | فاحرص على ألاّ يقتربوا من المبنى |
- Não. Asseguro-me de que se aproximam de Deus. | Open Subtitles | لا، أحرص على أن يقتربوا من الرب |
Eles só se aproximam quando o Amador e o Bauer se encontrarem. Queremos vê-los. | Open Subtitles | تأكد من ألا يقتربوا إلا عندما يقابل (أمادور) (باور) نريد أن نرى الفيروس |
- Bons não é a palavra que eu usaria... ..para descrever os que se aproximam. | Open Subtitles | طيبين ليست الكلمة التى يمكننى أن أستخدمها لوصف هؤلاء الذين يقتربون |
Se se aproximam o suficiente para nos matarem, estaremos suficientemente perto para os matarmos. | Open Subtitles | يقتربون بما فيه الكفاية لقتلنا , نحن سنكون قريبين بما فيه الكفاية لقتلهم. |
Esta gente não toca na droga. Nem se aproximam das drogas. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص لا يلمسون المخدرات ولا يقتربون منها |
Quando se aproximam uns dos outros, emitem uns sinais. | Open Subtitles | حينما يقتربون من بعضهم البعض فيقومون بارسال موجات اتصال بسيطة |
Sempre que se aproximam do tesouro, os desabamentos alagam o poço. | Open Subtitles | في كل مرة يقتربون منه يقولون بأن بافلاً ان الفيضانات ملأت الحفرة بمياه البحر |
Não se aproximam do alvo sem a minha autorização. | Open Subtitles | لن تقتربا من الهدف تحت أي ظرف الا بأمر مني |
Porque não se aproximam? | Open Subtitles | لم لا تقتربان من بعضكما؟ |