Diria que estamos a aproximar-nos dos níveis do ano passado. | TED | أودّ أن أقول بأننا نقترب من مستويات العام الماضي. |
Senhoras e senhores, estamos a aproximar-nos da lua. O quê? | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، إننا نقترب من القمر ، ماذا؟ |
Então ao estudar estes genomas de humanos extintos, começamos a aproximar-nos do aspecto que o mundo tinha quando os humanos modernos começaram a sair de África. | TED | ومن دراستنا للجينينيوم لهذه الفصائل البشرية المنقرضة نحن نقترب من رسم صورة عن ماهية العالم فيما مضى عندما بدأ البشر يخرجون من أفريقيا |
Não conseguimos aproximar-nos a menos de 90 metros sem accionar o alarme. | Open Subtitles | لا يمكنك الإقتراب إلى مدى 100 ياردة من البيت دون تشغيل جهاز الإنذار. |
Portanto, estamos a aproximar-nos muito do sentido de justiça humano. | TED | وبالتالي فنحن نقترب من المفهوم البشري للعدالة. |
Mas o que aqui vemos, mesmo nas diferenças, permite-nos perceber que estamos no campo certo, que estamos a aproximar-nos. | TED | لكن ما تشاهده هنا، حتى الاختلافات، يجعلك تفهم بأنّنا في النسبة المئويّة الصحيحة، بأنّنا نقترب أكثر. |
Tem uns 30, 60 metros de diâmetro. Tentaremos aproximar-nos. | Open Subtitles | مائة، مائتين قداماً للقطر من الصعب التخمين، سنحاول أن نقترب أكثر |
Vamos aproximar-nos o suficiente para não precisarmos da navegação. | Open Subtitles | اذن يجب ان نقترب بمسافة كافية حتي لانحتاج لانظمة التوجيه |
- Estamos a aproximar-nos do planeta. - Analisa a superfície. | Open Subtitles | إننا نقترب من الكوكب إجراء مسح لسطح الكوكب |
Vamos aproximar-nos o suficiente para não precisarmos da navegação. | Open Subtitles | اذن يجب ان نقترب بمسافة كافية حتي لانحتاج لانظمة التوجيه |
Estão furiosos por estarem presos ou estamos a aproximar-nos? | Open Subtitles | أأنت تنوى أن تأسر هناك .. أم أننا نقترب ؟ |
Estamos a aproximar-nos da estação agora. | Open Subtitles | نقترب من محطة الوزن، استعدوا أنزلنا هناك |
Estamos a aproximar-nos do fim do semestre. | Open Subtitles | كما تعلمون، نحن نقترب من نهاية الفصل الدراسي |
Depois de voar o que pareceu várias horas, começámos a aproximar-nos de uma ilha estranha no horizonte. | Open Subtitles | بعد الطيران كما يبدو لساعات. وجدنـا أنفسنا نقترب من جزيرة غريبة في الأفق |
Segundo os meus cálculos, 12. Estamos a aproximar-nos. | Open Subtitles | أفكر بعدة مرات عبور , نحن على وشك الإقتراب |
Temos de ir, estamos a aproximar-nos do rasto do Avatar, e não o quero perder! | Open Subtitles | عمي؟ يجب أن نتحرك, فقد إقتربنا من أثر الآفاتار ! |
E o que nos indica é que estamos a aproximar-nos do verdadeiro gelo. | Open Subtitles | والذي تخبرنا إياه ، أننا اقتربنا من الجليد الحقيقي |
Estes canais microscópicos estão a aproximar-nos cada vez mais da compreensão de como as bactérias navegam naquele grande oceano azul. | TED | هذه القنوات الصغيرة تقربنا أكثر من أي وقت مضى لنفهم كيف تُبحر البكتيريا في المحيط الأزرق الكبير. |
Ainda não. Mas estamos aproximar-nos. | Open Subtitles | ليس بعد ، لكننا قريبين من الأمر ، أليس كذلك ؟ |
- Vamos aproximar-nos tanto daquela nave que poderemos tocar-lhe com as mãos. | Open Subtitles | سنقترب من المركبة الخليّة لدرجة أنك تستطيع لمسها |
Inspira fundo agora. Estamos a aproximar-nos. | Open Subtitles | خذي نفس عميق الآن، لقد أقتربنا |
Podemos aproximar-nos para ver a quem está a enviar mensagem? | Open Subtitles | 04 مساءً هل نستطيع الأقتراب أكثر لنتبين الى من يكتب الرسائل ؟ |
Não conseguimos aproximar-nos. Ele não parou a manhã toda. | Open Subtitles | لم نستطع الاقتراب أكثر لم يتوقف عن الحركة منذ الصباح |
Não, não, a velocidade do Módulo de Comando iria meramente aproximar-nos dos meteoritos. | Open Subtitles | كلّا، سرعة مقصورة القيادة ستقربنا للفلك النيزكيّ. |
Participar nesta corrida era suposto aproximar-nos. | Open Subtitles | قيامنا بهذا السباق كان من المفترض أن يقرّبنا من بعضنا |
Estamos a aproximar-nos. Tenho de te mostrar. | Open Subtitles | نحن نحقق نهجنا يمكنني أن أريك |