Ele despertou-a então... e tremula e submissa, comeu aquele coração ardente da sua mão. | Open Subtitles | ثم ايقظها .. وارتجف .. اكلت ذلك القلب المحترق .. |
Tem havido representações, incluindo "Moisés e o Arbusto ardente", que, para o seu filho, não tinha autenticidade suficiente. | Open Subtitles | وكانت هناك عدة عروض بما فيها موسى والعشب المحترق يبدو أبن أنه مفتقر الى الواقع |
Com a rapariga dos olhos verdes. Que domina a espada ardente. | Open Subtitles | الفتاة ذات العينان الخضراوان الفتاة التى تستطيع قهر النصل الملتهب |
Deus enviou esta rocha mortal e ardente para mostrar o seu amor. | Open Subtitles | أرسل الرب هذه الكرة الملتهبة المدمرة ليبين لنا محبته |
Mas o ardente sol sobre minha cabeça arrancou a pergunta de minha cabeça. | Open Subtitles | ولكن مع وجود الشمس الحارقة فوق رأسي فقد بدأت الأسئلة تخرج من عقلي |
Sexo ardente, muita alimentação do ego e despedida sem sentimento de culpa. | Open Subtitles | غرام ملتهب ، الكثير من ارضاء الذات وفراق خالي من الذنب |
O ET faz sabotagem na limusina do Bryan após um espectáculo, então há uma ardente perseguição e de repente... | Open Subtitles | نعم، الإي تي يخرج سيارة برايان الليموزين بعد إحدى الحفلات و هناك مطاردة كبيرة ملتهبة و بطريقة ما |
Ali, com a sua longa cabeleira ensanguentada, uma estrela ardente ameaça o mundo com a fome, a peste e a guerra. | Open Subtitles | هنا مع الشعر الطويل الدامي نجم حارق يهدد العالم بمجاعة وطاعون وحرب |
Que tolo juntou água ao mar ou uma tocha a Tróia ardente? | Open Subtitles | من ذا المعتوه الذي يضيف ماءً إلى البحر أو أن يجلب شعلة لطروادة المشتعلة نارًا؟ |
Constantemente ardente e altamente energético. | Open Subtitles | المحترق دائماً و الطاقة العالية |
Porque sou 1,85 m de amor ardente. | Open Subtitles | لأن أنا 6 أقدام من الحبّ المحترق. |
"Amor ardente, de Raphael de la Ghetto." | Open Subtitles | (الحب المحترق" بواسطة (رافاييل دي لا غيتو" |
Sobreviveram à lâmina ardente, domaram o coração selvagem. | Open Subtitles | لقد نجوا من النصل الملتهب و قهروا القلب الوحشى |
Ele cita um exemplo de 3 jovens do livro de Daniel que foram atirados para a fornalha ardente pelo rei Nabucodonosor, porque se recusaram a venerá-lo. | Open Subtitles | يضرب مثلا عن الشبان الثلاثة من سفر دانيال الذين قُذفوا في الفرن الملتهب على يد الملك نبوخذ نصر لأنهم رفضوا أن يعبدوه |
De tabernas escuras a apartamentos arruinados e esquadras de polícia claustrofóbicas, o mundo subterrâneo de São Petersburgo do século XIX é reconstituído pela prosa ardente de Dostoyevsky. | TED | من الحانات شديدة الرطوبة إلى الشقق المتهالكة ومراكز الشرطة المزدحمة بالحيوية، تم إحياء قلب مدينة سانت بيترسبيرج الذي يعود إلى القرن التاسع عشر من خلال نثر دوستويفيسكي الملتهب. |
Eu sou a chama fumegante do fogo ardente! | Open Subtitles | انا الشعلة الملتهبة من النار الحارقة بلا دخان |
Quando o Terceiro Anjo soou a sua trombeta... uma estrela ardente caiu dos céus... queimando como uma tocha". | Open Subtitles | عندما نفخ الملاك الثالث في البوق نجم ملتهب سقط من الأعلى |
Não vos digo o que é, mas podem acreditar... que será ardente... se é! | Open Subtitles | لن أخبركما بنوع التحلية، ولكن عليكما أن تتأكدا... أنها سوف تكون ملتهبة! |
Atirou-me uma luz ardente... e... nem sequer um arranhão me fez, como se fosse imune ou coisa parecida. | Open Subtitles | قامت بإطلاق شيء ك ... ضوء حارق نحوي و لم أتعرض حتى للخدش و كأنني كنتُ منيعاً أو شيء من هذا القبيل |
Conseguir a aprovação é a minha missão e o meu desejo mais ardente, pelo qual estou disposto a dar minha vida, meu corpo e meu sangue, juro por Deus! | Open Subtitles | أن أجعله يصل إلى نهايته هو غايتي المستمرة ورغبتي المشتعلة لأجله أنا مستعد أن أبذل حياتي وجسدي ودمي, ساعدني أيها الله |
Passei a sentir pela Mna. a mais ardente admiração e respeito, que subjugaram o meu bom senso. | Open Subtitles | انا اكثر المتحمسين اتجاهك الاعجاب والتقدير لك |
Senti essa dor ardente. | Open Subtitles | شعرت بهذا الألم الحارق من قبل. |