ويكيبيديا

    "armar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تسليح
        
    • التصرف
        
    • بتسليح
        
    • تجهيز
        
    • بدور
        
    • تسلح
        
    • ننصب
        
    • يسلح
        
    • ضجّة
        
    • التسليح
        
    Sr. Rakow, faz questão de armar toda a gente no seu bairro, ou só as meninas bonitas? Open Subtitles سيد, راكوف , هل توضح لي بأنك تريد تسليح الحي بأكمله او فقط السيدات الجميلات
    Tudo o que estamos a fazer é armar o inimigo. Open Subtitles هم الزبائن كلّ ما نقوم بفعله هو تسليح الأعداء
    Já disse que estou bem. Deixe de se armar em minha mãe e vá para casa. Open Subtitles أخبرتك أنني بخير كفي عن التصرف كوالدتي و عودي لمنزلك
    - armar os mísseis. Open Subtitles ربما يقوم بتسليح الصواريخ ربما يجب أن أحتفظ أنا بالمفتاح
    Aparentemente, agora, ele tem a capacidade de armar as bombas que restam. Open Subtitles واضح أنه الآن لديه القدرة على تجهيز هذه القنابل النووية الصغيرة
    Não se podem armar em Deus e depois renegar as coisas que criaram. Open Subtitles لا يُُمكنك أن تقوم بدور الإله وتخلى يدك مما قُمت بصُنعه
    A CIA está a armar os Mujaidines. Open Subtitles إن وكالة المخابرات المركزية تسلح المجاهدين
    Devemos armar os trianguladores? Open Subtitles الا يجب ان ننصب المثلث؟
    Depois vais precisar de o armar estendendo o tubo de alumínio interior. Open Subtitles ثم أنت بحاجة الى تسليح من قبل تمديد أنبوب الألومنيوم الداخلي.
    Senhor, podíamos armar os aldeãos com lanças de bambu. Open Subtitles سيدي, يمكننا تسليح القرويين بحراب من الخيزران
    Devemos antes concentrar-nos na Marinha. Refiro-me em armar os navios mercantes para se defenderem. Em reforçar as defesas dos portos. Open Subtitles علينا أن نركز على قواتنا البحرية اشير إلى تسليح السفن التجارية و بناء فرقاطات للدفاع عن الموانئ
    O que for preciso para que pare de armar o colete e abra a porta. Open Subtitles كل ما بإمكانك، لجعله يتوقف عن تسليح تلك السترة وأن يفتح الباب
    Temos de armar os nossos polícias para que nos possam proteger. Open Subtitles علينا تسليح رجالنا ونسائنا من الشرطة ليحمونا.
    O meu terapeuta diz que me estou a armar, porque o meu pai morreu. Open Subtitles لأن طبيبي يقول إني أسيء التصرف لأن والدي توفى
    Agora pára de armar em mártir e sai daqui. Open Subtitles لذا توقفي عن التصرف كأنك شهيدة و انصرفي
    Põe esse arnês e para de te armar em bom. Open Subtitles أيها المبتدئ، أربط ذلك الحزام وتوقف التصرف على إنّك تجيد فعل الأمور.
    Devíamos tratar de armar as outras. Open Subtitles يجب أن نقوم بتسليح السفن الأخرى كإجراء إحتياطى
    O suspeito saiu, mas conseguiu armar o colete. Open Subtitles المشتبه به خرج من الحجرة، لكنه نجح بتسليح السترة.
    Disseste que devia deixar de ajudar terroristas a armar bombas nucleares. Open Subtitles قلتى أنه يجب علىّ التوقف عن مساعدة الإرهابيين فى تجهيز القنابل النووية
    Tanto quanto sei, os terroristas têm agora capacidade para armar as três bombas restantes. Open Subtitles ومع ذلك فقد علمت... أن الإرهابيين حصلوا الآن على قدرة تجهيز الأسلحة النووية المتبقية
    Confesso que a tentação de me armar em detective foi demasiado forte. Open Subtitles أعترف، لم أستطع مقاومة اللعب بدور المحقق
    Não significa que tenha de te ouvir a armar os teus torpedos todas as noites. Open Subtitles لايزال ليس سبب يجعلني أضطر لسماعك تسلح طوربيداتك كل ليلة
    Precisamos de armar uma armadilha. Open Subtitles علينا أن ننصب فخاً
    Queria armar os EUA com o seu próprio míssil. Open Subtitles أراد أن يسلح أمريكا بالأسلحة النووية الخاصة به
    Se armar confusão para ele se ir embora, pode pior a sua situação perante o juiz. Open Subtitles إذا أثرتِ ضجّة وجعلته يرحل، لا أظنّ أنّ ذلك سيخدمنا أمام القاضي
    Sem os códigos do Exército, não podemos armar as bombas, até comunicarmos com Houston. Open Subtitles بدون رموز التسليح يجب علينا ان ننتظر لوضع توقيتات التفجير حتى نقترب من الأرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد