Sr. Rakow, faz questão de armar toda a gente no seu bairro, ou só as meninas bonitas? | Open Subtitles | سيد, راكوف , هل توضح لي بأنك تريد تسليح الحي بأكمله او فقط السيدات الجميلات |
Tudo o que estamos a fazer é armar o inimigo. | Open Subtitles | هم الزبائن كلّ ما نقوم بفعله هو تسليح الأعداء |
Já disse que estou bem. Deixe de se armar em minha mãe e vá para casa. | Open Subtitles | أخبرتك أنني بخير كفي عن التصرف كوالدتي و عودي لمنزلك |
- armar os mísseis. | Open Subtitles | ربما يقوم بتسليح الصواريخ ربما يجب أن أحتفظ أنا بالمفتاح |
Aparentemente, agora, ele tem a capacidade de armar as bombas que restam. | Open Subtitles | واضح أنه الآن لديه القدرة على تجهيز هذه القنابل النووية الصغيرة |
Não se podem armar em Deus e depois renegar as coisas que criaram. | Open Subtitles | لا يُُمكنك أن تقوم بدور الإله وتخلى يدك مما قُمت بصُنعه |
A CIA está a armar os Mujaidines. | Open Subtitles | إن وكالة المخابرات المركزية تسلح المجاهدين |
Devemos armar os trianguladores? | Open Subtitles | الا يجب ان ننصب المثلث؟ |
Depois vais precisar de o armar estendendo o tubo de alumínio interior. | Open Subtitles | ثم أنت بحاجة الى تسليح من قبل تمديد أنبوب الألومنيوم الداخلي. |
Senhor, podíamos armar os aldeãos com lanças de bambu. | Open Subtitles | سيدي, يمكننا تسليح القرويين بحراب من الخيزران |
Devemos antes concentrar-nos na Marinha. Refiro-me em armar os navios mercantes para se defenderem. Em reforçar as defesas dos portos. | Open Subtitles | علينا أن نركز على قواتنا البحرية اشير إلى تسليح السفن التجارية و بناء فرقاطات للدفاع عن الموانئ |
O que for preciso para que pare de armar o colete e abra a porta. | Open Subtitles | كل ما بإمكانك، لجعله يتوقف عن تسليح تلك السترة وأن يفتح الباب |
Temos de armar os nossos polícias para que nos possam proteger. | Open Subtitles | علينا تسليح رجالنا ونسائنا من الشرطة ليحمونا. |
O meu terapeuta diz que me estou a armar, porque o meu pai morreu. | Open Subtitles | لأن طبيبي يقول إني أسيء التصرف لأن والدي توفى |
Agora pára de armar em mártir e sai daqui. | Open Subtitles | لذا توقفي عن التصرف كأنك شهيدة و انصرفي |
Põe esse arnês e para de te armar em bom. | Open Subtitles | أيها المبتدئ، أربط ذلك الحزام وتوقف التصرف على إنّك تجيد فعل الأمور. |
Devíamos tratar de armar as outras. | Open Subtitles | يجب أن نقوم بتسليح السفن الأخرى كإجراء إحتياطى |
O suspeito saiu, mas conseguiu armar o colete. | Open Subtitles | المشتبه به خرج من الحجرة، لكنه نجح بتسليح السترة. |
Disseste que devia deixar de ajudar terroristas a armar bombas nucleares. | Open Subtitles | قلتى أنه يجب علىّ التوقف عن مساعدة الإرهابيين فى تجهيز القنابل النووية |
Tanto quanto sei, os terroristas têm agora capacidade para armar as três bombas restantes. | Open Subtitles | ومع ذلك فقد علمت... أن الإرهابيين حصلوا الآن على قدرة تجهيز الأسلحة النووية المتبقية |
Confesso que a tentação de me armar em detective foi demasiado forte. | Open Subtitles | أعترف، لم أستطع مقاومة اللعب بدور المحقق |
Não significa que tenha de te ouvir a armar os teus torpedos todas as noites. | Open Subtitles | لايزال ليس سبب يجعلني أضطر لسماعك تسلح طوربيداتك كل ليلة |
Precisamos de armar uma armadilha. | Open Subtitles | علينا أن ننصب فخاً |
Queria armar os EUA com o seu próprio míssil. | Open Subtitles | أراد أن يسلح أمريكا بالأسلحة النووية الخاصة به |
Se armar confusão para ele se ir embora, pode pior a sua situação perante o juiz. | Open Subtitles | إذا أثرتِ ضجّة وجعلته يرحل، لا أظنّ أنّ ذلك سيخدمنا أمام القاضي |
Sem os códigos do Exército, não podemos armar as bombas, até comunicarmos com Houston. | Open Subtitles | بدون رموز التسليح يجب علينا ان ننتظر لوضع توقيتات التفجير حتى نقترب من الأرض |