As únicas pessoas que fiz felizes foram os advogados dos divórcios. | Open Subtitles | الناس الوحيدون الذين أنا أَبَداً جَعلتُ سعداء كَانوا محامي طلاقِ. |
Os amigos são As únicas pessoas que podes trair! | Open Subtitles | الأصدقاء هم الناس الوحيدون الذين تستطيع انتَ خيانتهم.. |
As únicas pessoas a ameaçar o planeta seriam as pessoas. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين قد يهددون الكوكب سيكون البشر بأنفسهم؟ |
As únicas pessoas para prender eram empregadas e jardineiros, apesar de revistarmos a finca de cima a baixo. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين القينا القبض عليهم كانوا الخادمات وعمال الحديقة بحثنا في كل مكانٍ في المزرعة |
As únicas pessoas com quem conversa... são os seus clientes e ocasionalmente a polícia. | Open Subtitles | الناس الوحيدين الذين يتحاور معهم هم عملائه و بين حينٍ وآخر الشرطة |
As únicas pessoas que poderemos ter de matar para chegar à carrinha são as bruxas. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدون الذين علينا قتلهم للوصول للشاحنة هُنَّ الساحرات |
A minha mãe e eu éramos As únicas pessoas que sabiam do fundo porque o meu pai sempre confiou sempre. | TED | في ذلك الحين، أمي و أنا كنا الشخصين الوحيدين الذي يعرفان بأمر المبلغ لأن والدي دائماً وثق بي. |
Quando ele se enforca no seu alpendre aos 23, As únicas pessoas que choram por ele são uns quantos colegas, e a sua mãe. | Open Subtitles | عندها يشنق نفسه على سقيفته الأمامية في 23 الناس الوحيدون الذي يندبونه هم بضعة من رفاقه وأمه |
E As únicas pessoas da redondeza, vivem aqui. | Open Subtitles | و الناس الوحيدون خلال أميال حولنا يعيشون هنا |
As únicas pessoas a quem Sarah Jean se apegou foram... as que ela fez faxina. | Open Subtitles | الناس الوحيدون الذين سمح جيكوب لسارة جين بالتعرف اليهم هم العائلات التي نظفت بيوتهم |
Dizia que As únicas pessoas que sabem realmente o que aconteceu são as que lá estiveram. | Open Subtitles | لقد قال الناس الوحيدون الذين يعلمون ما الذي حصل بالفعل هم الذين كانوا متواجدون بالمعركة |
As únicas pessoas que têm acesso são o Director Mace, o General Talbot, o Agente Burrows, e agora, eu. | Open Subtitles | الناس الوحيدون الذين لديهم قدرة للوصول المدير مايس، والجنرال تالبوت العميل بوروس، والآن أنا |
As únicas pessoas que o podem comprometer estão nesta sala. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين يمكنهم الإيقاع بك، موجودين في هذه الغرفة فكّر بالأمر |
As únicas pessoas que os podem ver são os mortos e os que estão a morrer. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين بوسعهم رؤيتهم هم الأموات و الذين يحتضرون |
As únicas pessoas que permite que a rodeiem, são as que considera à altura. | Open Subtitles | لذلك، الأشخاص الوحيدين الذين تدعينهم يتقرّبون إليكِ هم الأشخاص الذي تشعرين أنّهم يستطيعون تقديم هذا الوفاء |
- Uma coisa do estilo. Porque As únicas pessoas que são enganadas nesses filmes, é o público. | Open Subtitles | لأنّ الأشخاص الوحيدين الذين يتمّ خداعهم في الفيلم هم المُشاهدين. |
As únicas pessoas que vigiam os telefonemas são o pessoal da prisão. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين يستطيعون التنصّت على المكالمات هم موظفي السجن |
As únicas pessoas por aqui à procura de serem iluminadas são os estudantes de medicina. | Open Subtitles | الناس الوحيدين هنا والذين سيكونون المستقبل هم طلاب الطب |
São As únicas pessoas de quem ainda podem fazer pouco. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدون الذين يمكن أن تسخر منهم |
Às vezes, acordávamos umas horas mais tarde e parecia que éramos As únicas pessoas no mundo. | Open Subtitles | أحياناً نستيقظ بعد عدة ساعات ويبدو كأننا الشخصين الوحيدين في العالم |
Os organizadores disseram que o acesso aos bastidores é bastante limitado... As únicas pessoas autorizadas ali atrás são o "staff" e os artistas. | Open Subtitles | يقول المنظم أن إذن الوصول إلى الكواليس أمر محدود جداً- - الأشخاص الوحيدون المسموح لهم بالدخول إلى الخلف هناك |
Parece que somo As únicas pessoas no mundo. Talvez sejamos. | Open Subtitles | وكأننا الشخصان الوحيدان اللذين تركوا العالم |
O Bob e eu somos As únicas pessoas com quem pode falar disto a partir de agora. | Open Subtitles | أنا وبوب يجب أن نكون الاشخاص الوحيدين الذين تتحدث اليهم بهذا الشأن من الآن فصاعدا |
As únicas pessoas em quem podem confiar, é um no outro. | Open Subtitles | ليس أمامكما إلا أن تثقا بنفسيكما وحسب |