ويكيبيديا

    "as alterações" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التغيرات
        
    • التغييرات
        
    • التغيّر
        
    • تغيرات
        
    • تغييرات
        
    • على المهام
        
    Nos cancros, as alterações no ADN, chamadas mutações, são o que faz com que estes cancros fiquem fora de controlo, TED في أمراض السرطان، التغيرات في الحمض النووي والمسماة بالطفرات هي ما تدفع تلك الأمراض السرطانية للخروج عن السيطرة.
    "as alterações resultam de uma vida familiar instável. Separações..." Open Subtitles . تنتج هذه التغيرات من المشاكل الأسرية غالبا
    - És especial. Vês as alterações no tempo, não vês? Open Subtitles يمكنك رؤية التغيرات التي تحدث في الزمن، أليس كذلك؟
    Todas as alterações na evolução, que vocês provocaram virão em ondas. Open Subtitles كل التغييرات في التطور التي أحدثته ، ستأتي في الموجات
    as alterações durante estes períodos não nos afetarão a todos por igual. TED التغييرات في الوقت الحالي لن تطالنا جميعا بنسبة متكافئة.
    Sinto-me extraordinariamente honrado por me terem escolhido para ser o Mensageiro da Paz da ONU para as alterações climáticas. Open Subtitles لترحيبك الجليل ،أشعر بفخر جمّ لاختيارهم لي كممثل للولايات المتحدة بمؤتمر التغيّر المناخ العالمي
    Porém, as alterações da tecnologia e do fundo genético nos desportos não são responsáveis por todas as mudanças no desempenho. TED مع ذلك، حتى التقنية المتغيرة وتجميعة الجينات المتغيرة في الرياضات لا يُعتمد عليها في كافة تغيرات الأداء.
    as alterações médias do Brasil parecem ter confundido os soviéticos. Open Subtitles تغييرات الوسط في تشكيلة البرازيل يبدو انها اربكت السوفيت
    Assim, as alterações que as crianças fazem no mundo real devem ser transportadas para o mundo virtual. TED اذن التغيرات التي يفعلها الاطفال في العالم الحقيقي تحتاج ان تترجم الى العالم الافتتراضي
    Acontece que as alterações demográficas que acompanham tudo isto são muito inspiradoras. TED ولاحظوا كيف أن التغيرات الديموغرافية الحاصلة مع التغيير، ملهمة جداً.
    Ao olhar para as alterações demográficas da população que vem do Oeste, parece que o que estamos a ver agora é "a ira das vinhas". TED عندما ننظر إلى التغيرات في الإحصائيات الديموغرافية للأشخاص القادمين من الغرب، يتبين أنه ما نراه الآن هو غضب العناقيد.
    Por exemplo, observamos coisas como as alterações na anatomia da planta à medida que ela vai secando TED مثلا ننظر إلى أشياء مثل التغيرات في الهيكل الداخلي للنبات عندما يجف وبنائه الخارجي.
    No último estudo que fizemos, a nível molecular, observámos o lipidoma — as alterações dos lípidos em reação à secagem. TED وفي آخر الدراسة التي نقوم بها على المستوى الجزيئي، هي التغيرات الدهنية -- وهي التغيرات الحاصلة استجابة للجفاف.
    as alterações hormonais e metabólicas reduzem a reação do corpo ao excesso de comida. TED التغيرات الهرمونية والأيضية تقلل استجابة الجسم للإفراط في تناول الطعام.
    Precisamos de escavar neste montão de anatomia que temos vindo a reunir para perceber onde ocorreram as alterações, o que é significam. TED نحتاج أن نخرق قلب علم التشريح الذي كنا نترجمه لنفهم أين التغيرات تحصل وماذا يعني ذلك.
    Estamos a aconselhar vários Estados insulares nas negociações sobre as alterações climáticas, o que é suposto terminar na Cimeira do Clima em Copenhaga. TED ونحن نقدم لعدة جزر نصائح فيما يخص التغيرات المناخية والتي سوف يتم التحدث عنها في مؤتمر المناخ في كوبنهاجن
    Através duma regulação permanente, comanda as alterações que nos ajudam a sermos quem somos. TED ومن خلال تنظيمه المستمر، يدفع التغييرات التي تساعدنا بالنهاية في أن نصبح ما نحن عليه.
    Gostava de ver isto com ele de manhã, marcar as alterações e mandar-lhe os documentos nessa altura. Open Subtitles أود مراجعتها معه في الصباح وإجراء التغييرات وإعادة الوثائق لك بعد ذلك
    Mais tarde ou mais cedo o Tom perceberá as alterações na fábrica. Open Subtitles عاجلا أو آجلا، سوف توم الرقم من التغييرات في المصنع.
    Acredito que a humanidade encarou as alterações climáticas assim... Open Subtitles أظن أن الجنس البشري ينظر لمشكلة التغيّر المناخي من نفس المنظور
    as alterações pela queima de biomassa, pelo fumo, pelas partículas de aerossóis, todas essas coisas alteram o clima. TED تغيرات باحتراق الكتل الحيوية وفي الدخان وجسيمات الهباء الجوي، كل تلك الأشياء تغير المناخ.
    E se vocês pudessem fazer as alterações genéticas que eliminassem a diabetes ou o Alzheimer, ou reduzissem o risco de cancro, ou eliminassem os ACVs? TED ماذا لو كنت تستطيع عمل تغييرات جينية للتخلص من السكري و الألزهايمر أو تقليل خطر السرطان أو التخلص من السكتة ؟
    Certo, deixe-me ver as alterações antes de passar isto à imprensa. Open Subtitles حسناً , دعينى أطلع على المهام قبل أن تعلن ذلك على الصحافة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد