as cidades canadianas consomem metade da gasolina que as americanas consomem. | TED | المدن الكندية، تستهلك نصف البنزين المستهلك من قبل المدن الأمريكية. |
Temos que trazer as cidades frágeis para a conversa. | TED | علينا أن نسلط الضوء على هذه المدن الهشة. |
Então, como têm de mudar as cidades para acomodar este crescimento? | TED | إذاً كيف على المدن أن تتغير لتستوعب هذا التضخم ؟ |
as cidades querem fazer parte de cadeias mundiais do mercado. | TED | تريد المدن أن تكون جزء من سلاسل القيمة العالمية. |
Como as populações em todo o mundo convergem para as cidades, os menos afortunados amontoam-se em bairros de lata. | TED | لأن المزيد من الناس يتوافدون على المدن، وقليلوا الحظ فقط من يسكنون في مدن الصفيح رديئة الجودة. |
as cidades russas caíam face ao poder dos carros blindados. | Open Subtitles | المدن الروسيه تساقطت الواحده تلو الأخرى أمام الدبابات الألمانيه |
Perdemos as cidades descobertas, aquelas que o Governo esqueceu. | Open Subtitles | فقدنا المدن الصغيرة الغير مغطاة التى نستها الحكومة |
Conquistamos as cidades do mundo, e não sabemos construir banhos. | Open Subtitles | نحن نغزو المدن ونحكم العالم ولا يمكننا بناء حمام |
Acreditamos que está pelas vizinhanças de Lockeford e as cidades em redor. | Open Subtitles | نظن حاليا انه في المساحات الفارغة بين لوكفورد و المدن المجاورة |
Evitámos as cidades. O Mister disse que eram as piores, | Open Subtitles | لقد تفادينا الدخول إلى المدن يقول ميستر أنها الأسوء |
Todos os que estão nesta sala foram vítimas dos tempos difíceis que atingiram as cidades mais estimadas da América. | Open Subtitles | جميع من في الغرفة يشتركون بكونهم ضحايا للأوقات العصيبة التي أصابت واحدة من أكثر المدن الأمريكية الثمينة |
Tens uma galera na baía que parte para as cidades Livres. | Open Subtitles | ثمة سفينة في انتظارك في الخليج متجهة إلى المدن الحرة. |
Mas as cidades são muito semelhantes em vários aspectos. | Open Subtitles | لكن في نواحٍ متعددة، فإن المدن متشابهة جداً. |
Desta forma, acho que as cidades são plataformas, e certamente Detroit é uma plataforma. | TED | وبهذه الطريقة، أعتقد أن المدن عبارة عن منصات وبالتحديد مدينة ديترويت هي منصة |
E agora têm transporte, levam a carne nos camiões de madeira ou nos camiões mineiros para as cidades e vendem-na. | TED | و الآن حصلوا على وسائل النقل، إنهم ينقلونه على شاحنات قطع الأخشاب أو شاحنات المناجم إلى المدن حيث يبيعونه. |
Mas o que mais impressiona sobre as cidades é que elas valem muito mais do que custa para construi-las. | TED | لكن الشيء المدهش بخصوص المدن انها تساوي اكثر بكثير من التكاليف اللازمة لبنائها. |
Tentei explicar este ponto que é o quanto as cidades são valiosas, que são mais valiosas do que custam. | TED | حاولت شرح هذه النقطة حول كم هي قيمة تلك المدن, كم هي قيمة اكثر بكثير من تكاليف انشائها. |
A primeira é: as cidades são parte da Biologia? | TED | الاول هو .. هل المدن جزء من البيولوجيا ؟ |
Assim eu propus que os governos criassem novas zonas de reforma suficientemente grandes para conter as cidades e dei-lhes um nome: cidades fretadas. | TED | لذلك اقترحت ان تقوم الحكومات بانشاء من مناطق مستصلحة جديدة كبيرة بما يكفي لتحتضن مدن واعطائها تسمية : مدن الامتياز. |
Por toda a França, em todas as cidades, onde existem Catedrais como esta... monumentos triunfantes do passado. | Open Subtitles | في جميع أنحاء فرنسا، في كل مدينة هناك جناحِ كاثدرائيات تحب هذا الأنصاب المنتصرة للماضي |
Contudo, as cidades, apesar de terem este aspecto negativo, são também a solução. | TED | ومن جهة أخرى فالمدن على الرغم من المنظور السلبي الذي يطلق عليها فهي تمثل حلاً أيضاً |
E assim, os ovos de pisco não eclodiram, as aves canoras morreram em massa, as cidades ficaram silenciosas. | TED | وبدأ تأثير ذلك يظهر عليه .. فأصبحت قشور بيوضه هشة جداً فصوت العصافير .. اختفى .. والمدن باتت صامتة .. |
Atingir as cidades maiores em cada direcção norte, sul, este e oeste. | Open Subtitles | ضَرْب المُدنِ الرئيسيةِ في كُلّ إتّجاه شمالا، جنوبا،في شرق وغرب. |
Este é o tipo de judeus de Leste que inundaram as cidades da Europa depois da última guerra, parasitas, minando os seus países anfitriões, ameaçando culturas de milhares de anos e trazendo com eles crime, corrupção e caos. | Open Subtitles | يوجد أنواع من اليهود الشرقيين الذين غمروا المُدن الأوربيّة بعد الحرب الأخيرة متطفلين وملغمين الدول التى إستضافتهم |
Uma quarentena foi estabelecida para proteger as cidades vizinhas... que se estendem ao oceano Pacífico, até uma milha daqui. | Open Subtitles | أقيم حجر صحي مشدد لحماية البلدات المجاورة والمحيط الهادىء الذي يبعد ميلاً |
No século XX, gastámos biliões de dólares na construção de infraestruturas para abastecer as cidades de água. | TED | في القرن العشرين، أنفقنا حرفياً تريليونات الدولارات على بناء البنية التحتية لإيصال المياه إلى مدننا. |
A não ser que me deixe atacá-los primeiro, que lhes destrua as cidades, as minas e as fundições. | Open Subtitles | اٍلا اذا سمحت لى أن أضرب أولا و أدمر مدنهم و مناجمهم و حداديهم |