O que seria mau para as economias e cidades. | TED | ذلك من شأنه أن يكون سيئاً على الاقتصاد والمدن |
as economias não assentam na energia. | TED | الاقتصاد لا يقوم على الطاقة ولا على رأس المال |
Muita gente diz que as empresas vão erguer as economias em desenvolvimento, e que o empreendedorismo social se encarregará do resto. | TED | الكثير من الناس يوقولون ان الاعمال سترفع الاقتصاد النامي. و الاعمال الاجتماعية ستهتم بالباقي |
Como é que seriam as economias se utilizássemos essa visão da natureza humana no seu cerne e os esticássemos ao longo dessas dimensões ortogonais da psique humana? | TED | كيف ستبدو الإقتصاديات إذا أخذنا بهذه الرؤية للطبيعة الإنسانية إلى أعماقها من القلب ودمجها خلال هذه الأبعاد المتعامدة للعقل الإنسانى ؟ |
Gastam todas as economias, são enfiados num barco pesqueiro... | Open Subtitles | ينفقوا مدّخرات أعمارهم ويُحشروا داخل مستوعبة حفظ السمك |
- São só as economias de dois anos. | Open Subtitles | - انها فقط مدّخراتُ سنتانِ. - هَلْ هذا كُلّة؟ |
Na América Latina, muito populismo fez com que as coisas corressem mal para as economias. | TED | دول أمريكا اللاتينية، انتشار الاشتراكية، جعل الاقتصاد ليس على ما يرام. |
as economias estão todas ligadas. | Open Subtitles | أنه عالم شامل جدا، كل مجالات الاقتصاد مرتبطة بعضها |
Excepto para imprimir milhões de falsos marcos alemães e piastras Turcas, de forma a minar as economias deles. | Open Subtitles | لا. باستثناء طباعة الملايين من المارك المزيفة وقروش التركية، بهدف تقويض الاقتصاد. |
A inflação deixou de afrontar o sistema e as economias começaram a estabilizar. | Open Subtitles | تراجعت نسبة التضخم وبدأ الاقتصاد في الاستقرار |
Como arranjamos dinheiro, apoio do governo e planeamento cuidadoso que leve em consideração as economias locais e os complexos ecossistemas? | TED | كيف نحصل على المال، ودعم الحكومات، ونحقق التخطيط الدقيق الذي يأخذ بعين الاعتبار كلًا من الاقتصاد المحلي والنظم البيئية المعقدة؟ |
Ele tem muitas contas e as economias estão más. | Open Subtitles | فهو غارقٌ بالديون و الاقتصاد مُزرٍ. |
as economias assentam em ideias. | TED | الاقتصاد يقوم على الأفكار |
Há mais de 20 anos, o mundo insistiu com África para que os mercados fossem liberalizados — as economias tinham de ser estruturalmente ajustadas. | TED | منذ أكثر من عقدين، أصرّ العالم على أفريقيا بأن تلك الأسواق يجب تحريرها-- أن تلك الإقتصاديات ينبغي تعديل هيكلتها . |
A sério? A ponto de largar tudo e empregar todas as economias? | Open Subtitles | بما يكفي لترك كلّ شيء وإفراغ مدّخرات حياة بكاملها لأجل ذلك؟ |
Alegam que ele está a roubar as economias dos seus clientes. | Open Subtitles | يدّعون بأنّه يحتال على زبائنه خارج مدّخرات حياتهم |
- São as economias de toda minha vida! | Open Subtitles | - تلك مدّخراتُ حياتُي! |