As forças de segurança privadas, nos países em desenvolvimento são hoje quatro, cinco e sete vezes maiores do que a força policial pública. | TED | بالفعل، قوات الشرطة الخاصة في البلدان النامية أصبحت بأربع،خمس،سبع أضعاف أكبر من قوات الشرطة العامة. |
Reunindo um exército em França, atravessou o Canal em 1485, e rapidamente derrotou As forças de Ricardo. | TED | عبر هنري بجيشه المكون في فرنسا القناة عام 1485 و هزم بسرعة قوات ريتشارد. |
Para os conflitos, As forças de paz da ONU, e assim por diante. | TED | وبالنسبة للصراعات , سيكون الجواب هو قوات الامم المتحدة لحفظ السلام وهكذا .. |
Diga-lhes que às seis horas quebrámos As forças de Wellington... | Open Subtitles | أخبرهم فى الساعة السادسة كسرنا قوات ولينجتون |
As forças de Ra superiorizaram-se à minha equipa... e levaram a arma antes de eu a poder armar... | Open Subtitles | قوات رع حاصرتنا و استولت على السلاح قبل تشغيلة |
os demonstradores tem se encontrado com As forças de defesa para preparar a revolta. | Open Subtitles | المتظاهرون قوبلوا بفرق من قوات الدفاع ورد الشغب |
As forças de segurança do distrito de Miami-Dade percorrem porta a porta... | Open Subtitles | قوات الشرطة تملأ مقاطعة المدينة والوكالات تفتش باباً بعد باب |
Teria sido possível limitar a destruiçao, se As forças de Soren nao tivessem tomado os mísseis e lançado um contra-ataque contra a Caledonia. | Open Subtitles | لن يكون ممكناً أحتواء الأضرار إذا قامت قوات سورن بالسيطرة على واحد من مواقع صواريخنا وإطلاقه مهاجمين كالدونيا |
Não permitas que Francisco renegue seus compromissos para conosco e não deixes que o Papa esqueça que foram As forças de Carlos que invadiram e saquearam Roma. | Open Subtitles | لا تدع فرانسيس ينكث بالتزاماته تجاهنا ولا تدع الباب ينسى أن قوات تشارلز غزت روما ونهبتهما |
As forças de paz da ONU estão por todo o lado. | Open Subtitles | لقد نال من كل قوات حفظ السلام التابعة للام المتحدة وأصابها |
Não havia nenhum equilíbrio entre As forças de Israel e as forças árabes, porque nas guerras, você não só depende do número de soldados, ou do número de tanques, você também tem que ter força política, | Open Subtitles | لم يكن هناك توازن بين قوات إسرائيل وقوات العرب لأنه في الحروب |
A luta é violenta e As forças de Vichy sofrem grandes danos. | Open Subtitles | كان القتال عنيفا وعانت قوات فيشى من اضرار كبيره |
Enviei pessoal táctico para fazer a ligação com As forças de segurança da ONU e aumentei o nível de alerta no perímetro. | Open Subtitles | لقد قمت بإرسال فرقاً تكتيكية لدعم قوات أمن الأمم المتحدة وسيكونوا في حال تأهب مع شرطة "نيويورك" في المحيط الأمني |
Enquanto As forças de intervenção continuam inarticuladas sobre o progresso da investigação, os cidadãos de Filadélfia com quem falámos passam do choque ao medo, da raiva à tristeza, mas todos querem saber quem é o "John Q. Praga" | Open Subtitles | كما تلتزم قوات تطبيق القانون المحلي الصمت حول آلية التحقيق، مخلص حديثنا مع سكان فيلادلفيا |
As forças de segurança afegãs não estão prontas para colmatar o vazio. | Open Subtitles | قوات الأمن الأفغانية لا تزال غير مستعدّة لتولّي الأمور |
Sabemos há já algum tempo que As forças de Watts estavam a descolar da cintura de asteroides de Eridanus. | Open Subtitles | لقد كنا نعرف منذ بعض الوقت أن قوات واتس تنطلق من حزام إيردانوس الفضائي |
Esperar que As forças de vossa mãe morram à fome, que os Franceses se cansem de morrer em solo Escocês, que... | Open Subtitles | أنتظر قوات والدتكِ لتجوع وأنتظر حتى يتعب الفرنسيون من الموت على الأراضي الأسكتلنديه.. |
Carregamos os prisioneiros, depois As forças de ataque e voltamos. | Open Subtitles | ... نحمّلالسجناء،ننضمالىقواتالدفاع قوات ونعود بهم |
Apophis vai absorver As forças de Heru-ur. | Open Subtitles | أبوفيس سيستوعب قوات هيرورز بسهولة |
As forças de Anubis invadiram a nossa posiçao no sistema Risa. | Open Subtitles | قوات أنوبيس غزت موقعنا في نظام الريسا |