Isso foi feito para proteger as mulheres de imbecis como tu. | Open Subtitles | هذه القاعدة هدفها ان تحمي النساء من الرجال المغفلين امثالك |
as mulheres de El Salvador à Irlanda estão em luta por direitos de reprodução. | TED | وتكافح النساء من السلفادور إلى أيرلندا من أجل الحقوق الإنجابية. |
Deveria haver um lei proibindo as mulheres de fumar. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك قانون يمنع النساء من التدخين |
Mas depois vi o que as mulheres de outras partes do Paquistão estavam a passar. | TED | لكن هنا رأيت ماذا يعاني النساء في باكستان |
Todas as mulheres de Camdenite carregam-no por protecção quando saem da fazenda. | Open Subtitles | ما قصة الفأس إذاً؟ تحملها النساء الكامدنيات كلهن |
O meu interesse é proteger as mulheres de idiotas como tu! | Open Subtitles | اني مهتمة لأحمي النساء من متسكعين أمثالك |
Este suspeito leva as mulheres de locais públicos, sem testemunhas. | Open Subtitles | هذا الجاني يقوم بإختاف النساء من أماكن علنية جدا بدون وجود شهود |
Se tirar as mulheres de cena, fico cá. | Open Subtitles | لأنكم أغبياء إن استطعت إخراج النساء من اللعبة فسأضمن مكاني |
as mulheres de tribos amazónicas exibiam seu amor cuspindo na cara dos parceiros. | Open Subtitles | النساء من الأمازون أظهرن حبهن عن طريق البصق في وجه شريكهن |
as mulheres de tribos amazónicas exprimiam o seu amor cuspindo na cara dos parceiros. | Open Subtitles | النساء من الأمازون أظهرن حبهن عن طريق البصق في وجه شريكهن |
Este tipo de assédio impede as mulheres de usarem a Internet, um conhecimento essencial. | TED | هذا النوع من المضايقات يحرم النساء من الوصول إلى الإنترنت - خصوصاً المعرفة. |
Os Homens São de Marte, e as mulheres de Vénus? | Open Subtitles | الرجال من المريخ، النساء من الزهرة ؟ |
Os Talibans impediram todas as mulheres de trabalhar. | Open Subtitles | وطالبان منعت كل النساء من العمل |
Tudo o que sei sobre o paranormal é que os homens são de Marte, as mulheres de Vénus. | Open Subtitles | حول كلّ أعرف حول paranormal... ... الرجالمن المريخو النساء من الزهرة. |
Por isso, quando pensas na saúde da comunidade no Twitter, eu gostava de ouvir "saúde para todos". Especificamente, como estás a tentar tornar o Twitter um espaço seguro para esse subgrupo, para as mulheres, e para as mulheres de cor? | TED | ولذا عندما تفكر في صحة مجتمع تويتر، أنا مهتمة بسماع كلمة (الصحة للجميع)، لكن على وجه الخصوص، كيف تنوي أن تجعل تويتر مكانًا آمنًا لتلك الفئة من النساء من غير البيض والبشرة السوداء؟ |
Isso manteve-se assim até aos anos 80, quando este conceito foi posto em causa pela comunidade médica e pelos políticos de saúde pública, quando perceberam que, ao excluírem as mulheres de todos os estudos de investigação médica, estávamos a prestar-lhes um mau serviço. Para além das questões de reprodução, praticamente não se sabia nada sobre as necessidades especiais da doente feminina. | TED | وبقي على هذا الحال حتى حوالي الثمانيات من القرن الماضي، عندما هوجم هذا المفهوم من قبل المجتمع الطبي ومن قبل صانعي السياسة الصحية العامة عندما أدركوا أنه عن طريق استبعاد النساء من جميع دراسات البحوث الطبية فإننا في الواقع قدّمنا لهن خدمة سيئة، في ذلك وبصرف النظر عن قضايا الإنجاب، حيث لم يُعرف وقتها تقريبا أي شيء عن الاحتياجات الفريدة لمريضة أنثى. |
as mulheres de Myanmar manifestam-se pelos direitos humanos. | TED | وتساندُ النساء في مينامار حقوق الإنسان. |
Então, calculo que as mulheres de Nova Iorque não usem sutiã. | Open Subtitles | أعتقد أن النساء في نيويورك لا يرتدين حمالات صدر |
Eu sei que as mulheres de alta competição perguntam: "Quanto tempo demora ter um bebé? Ela vai estar fora dois anos?" | TED | أعلم أن النساء في البطولة يقولون، "كم من الوقت سيستغرق إنجاب طفل؟ هل سترحل لسنتين؟" |
Todas as mulheres de Camdenite andam com ele para protecção quando saem da fazenda. | Open Subtitles | تحملها النساء الكامدنيات كلهن كوسيلة للحماية عندما نغادر المزرعة |