Uma máquina em movimento perpétuo, safisfazendo infinitamente todas as necessidades humanas. | Open Subtitles | آلة ذات حركة دائبة تلبّي بلا نهاية جميع احتياجات البشرية |
O tipo pensa que sou insensível perante as necessidades de canibais raivosos. | Open Subtitles | .هذا الرجل يظننى متبلد الشعور بخصوص احتياجات أكلى لحوم البشر المسعورين |
Mas podia memorizar as necessidades de todos os seres | TED | ولكنه يستطيع ان يحفظ كل احتياجات الكائنات الأخرى التي يكونها , أو سيصبحها , أو كانها |
Mas prever as necessidades de alguém, isso é raro. | Open Subtitles | لكنها سريعة في تلبية الاحتياجات وهذا شيء نادر |
Quando projetarem carros, por favor, levem em consideração as necessidades daqueles que irão reparar os carros em garagens de pós-venda. | TED | عندما تصمم سيارات، أرجو الأخذ بعين الاعتبار حاجات هؤلاء الذين سوف يصلحون السيارات في كراجات خدمة ما بعد البيع. |
Não sabemos quais as necessidades dos idosos, dos deficientes mentais. | TED | نحن لانعلم احتياجات الكهول, والمختلين عقليا. |
Essencialmente, o sono fragmenta-se e torna-se menos robusto, mas as necessidades de sono não diminuem. | TED | بل يتشرذم النوم ويصير أقل شدة، ولكن احتياجات النوم لا تنخفض. |
Mas, graças à enorme escala do país e ao seu estatuto de superpotência emergente, as necessidades da população criaram a oportunidade para um verdadeiro impacto. | TED | ولكن بسبب الحجم الهائل للدولة وصعودها كقوة عظمى، خلقت احتياجات سكانها فرصةً لتأثيرٍ مقنع حقًا. |
Começamos a ver as necessidades dessas famílias, e são as necessidades humanas de verdade. | TED | بدأنا نرى احتياجات هذه العائلات، احتياجات إنسانية حقيقية. |
Elas sentiam que não cumpriam as necessidades dos votantes de Mercer. | TED | فشعروا حينها أنهم لم يلبوا جميع احتياجات الناخبين في مقاطعة مرسر. |
Em simultâneo, The Nature Conservancy trabalha com cientistas marinhos, líderes governamentais e acionistas locais para criar um plano de conservação pormenorizado que integre as necessidades do oceano com as necessidades da população. | TED | في الوقت نفسه تعمل منظمة الحفاظ على الطبيعة مع العلماء البحريين، وقادة الحكومة والجهات المعنية المحلية لعمل خطة تفصيلية للحفاظ على البيئة البحرية تضم احتياجات المحيط واحتياجات الناس معًا. |
Podemos criar um sistema de patentes moderno para cumprir as necessidades da sociedade do século XXI. | TED | يمكننا إنشاء منظومة براءات اختراع حديثة لتلبي احتياجات مجتمع القرن الحادي والعشرين. |
Então, precisamos de ir adaptando o nosso modelo a cada jurisdição para resolver as necessidades de cada comunidade | TED | ونحن نحتاج لمواءمة نموذجنا في كل ولاية نذهب إليها لتلبية احتياجات ذلك المجتمع. |
Quando Nuna foi fundada, usavam os dados para satisfazer as necessidades de muitos trabalhadores | TED | وعندما تم تأسيس الشركة، استخدموا بيانات لتوفير الاحتياجات الصحية لعمال الشركات الكبرى. |
Imaginem por instantes que mais seria possível se as necessidades globais dos não atendidos fossem a prioridade das nossas invenções. | TED | فقط تخيلوا لدقيقة واحدة الممكنات الكثيرة إذا أصبح التركيز الأساسي لاختراعاتنا هو الاحتياجات العالمية للمحرومين. |
A primeira é se toda a gente tem as necessidades básicas para sobreviver: comida, água, abrigo, segurança. | TED | الأول: هل لدى كل شخص الاحتياجات الأساسية ليبقى على قيد الحياة: مثل الغذاء والماء والمأوى والأمان؟ |
Como seria belo se, à medida que descobrimos novos planetas distantes, descobríssemos as necessidades dos nossos irmãos e irmãs | TED | كم سيكون رائعاً، أنه وبينما نكتشف كواكب بعيدة أن نعاود اكتشاف حاجات الإخوة والأخوات الذين هم من حولنا. |
Mas isso é claramente insuficiente para resolver as necessidades das pessoas e resolver as necessidades dos países que estão a apoiar as pessoas. | TED | ولكن يبدو واضحا أن هذا غير كاف لمعالجة حاجيات الأشخاص وحاجيات البلدان الداعمة لهؤلاء الأشخاص. |
Quando as necessidades da quinta têm mais urgência do que o meu coração. | Open Subtitles | عندما تكون إحتياجات المزرعة أهم من إحتياجات قلبي |
Tens de começar a pôr as necessidades dos outros à frente das tuas. | Open Subtitles | يجب أن تبدأ في تفضيل احتياجات الآخرين على احتياجاتك |
Ser boa mãe pode significar deixares o Abdul ser criado por alguém melhor preparada que tu para acolher as necessidades dele. | Open Subtitles | كونك تريدين أن تكوني أماً صالحه لرما يحتم عليك ترك تربية عبدول لأي أحد أفضل منك ويمكنه تلبية احتياجاته |
Estamos a dizer-lhe que, na verdade, ela não conta, mesmo apesar de as necessidades do feto não serem opostas às necessidades dela. | TED | في الواقع نحن نقول لها أنك لست مهمة بالنسبة لنا حتى ما يحتاجه جنينها ليس ضمن احتياجاتها. |
Pare de negligenciar as necessidades dele ou passo a borrifar-me para as suas! | Open Subtitles | توقفي عن تجاهل إحتياجاته وإلا سأبدأ في العبث مع إحتياجاتك |