as nossas normas sexuais dizem que, ao tirar a foto dela nua, ela, de alguma forma, fez a coisa mais horrível e vergonhosa. | TED | كما تخبرها معاييرنا الجنسية أنه بالتقاطها لصورة عارية، فقد قامت بطريقة ما بأمر سيء وفظيع للغاية. |
A deturpação, manipulação e uso indevido das escrituras religiosas influenciaram as nossas normas sociais e culturais, as nossas leis, a nossa vida diária, de tal forma, que nós mesmos deixámos de ser capazes de o reconhecer. | TED | التحريف وسوء الاستخدام والتلاعب بالنصوص المقدسة كل هذا أثر على معاييرنا الاجتماعية والثقافية، و قوانينا وحياتنا اليومية، إلى حد لا ندركه في بعض الأحيان. |
Nós temos as nossas normas para a recontagem electrónica. | Open Subtitles | لدينا معاييرنا الخاصة للفرز الآلي هنا |
Certo? Quer seja a Organização Mundial do Comércio ou o FMI, o Banco Mundial, os Acordos de Bretton Woods sobre a moeda, estas são instituições norte-americanas, os nossos valores, amigos, aliados, o nosso dinheiro, as nossas normas. | TED | سواء كانت منظمة التجارة الدولية، صندوق النقد الدولي، البنك الدولي، إتفاق (بريتون وودز) حول العملة كل هذه مؤسسات أمريكية قيمنا، أصدقاؤنا، حلفاؤنا، أموالنا، معاييرنا. |