Os atacantes fantasmas não levam as pessoas das camas? | Open Subtitles | أليس غالباً هجوم الأشباح يجذبون الناس من أسرتهم؟ |
Os avanços na medicina salvaram as pessoas das doenças, permitindo o uso de recursos antes ocultos do corpo humano. | Open Subtitles | تقدم في الطب الذي ينقذ الناس من الأمراض والسماح لإستخدام مصادر مخفيه في جسم الإنسان |
Embora o sistema de castas fosse abolido na Constituição de 1950, continuou a modelar a vida social na Índia, marginalizando rotineiramente as pessoas das castas inferiores. | TED | على الرغم من إلغاء النظام الطبقي دستوريًا في عام 1950، إلا أنه استمر برسم شكل الحياة الاجتماعية في الهند، وتهميش الناس من الطبقات الدنيا بشكل روتيني. |
Embora estas políticas tenham produzido altas colheitas que reduziram a fome, também expulsaram das suas terras as pessoas das castas inferiores e causaram amplos prejuízos ambientais. | TED | في حين أن هذه السياسات أنتجت محاصيل عالية الغلة تمنع المجاعة، إلا أنها أجبرت الناس من الطبقات السفلى على مغادرة أراضيهم وتسببت بأضرار بيئية واسعة النطاق. |
És colossal, meu. Salvas as pessoas das suas vidas chatas e infelizes. | Open Subtitles | انقذت الناس من حياتهم التعيسة المملة |
Seguiam as pessoas das tabernas a uns becos sossegadinhos... | Open Subtitles | يتتبعون الناس من الحانات إلى أزقة هادئة |
Não são estas as pessoas das tuas memórias? | Open Subtitles | أليسوا هؤلاء الناس من ذاكرتك؟ |
Darken Rahl forçou as pessoas das Terras Médias a fazerem qualquer coisa para sobreviverem. | Open Subtitles | داركن رال) يجبر الناس من المقاطعات الوسطى) لفعل أي شيءٍ للبقاء على قيد الحياة |
Precisamos de tirar as pessoas das ruas! | Open Subtitles | علينا اخلاء الناس من الشوارع |
Expulsando as pessoas das suas casas? | Open Subtitles | من خلال طرد الناس من بيوتهم ؟ |
Tarquin, tira as pessoas das ruas. | Open Subtitles | (تاركون)، أبعد الناس من الطُرق |