Ele e as primas pareciam ser as pessoas mais interessantes daqui. | Open Subtitles | هو وأقاربه بدو فقط مثل أكثر الناس إثارة هنا الليلة. |
Julgo que todos concordamos que as crianças são as pessoas mais importantes no mundo e as mais vulneráveis. | TED | إني أعتقد أننا جميعنا يتفق على أن الأطفال هم أكثر الناس أهمية في العالم وأضعفهم. |
É muito importante falar primeiro dos apicultores, que estão entre as pessoas mais fascinantes que encontrarão. | TED | وانه من المهم حقا أن نتحدث عن النحالين اولأ، لأن مربي النحل من بين أكثر الناس روعة على الاطلاق. |
Quando duas ou mais pessoas se aproximam demasiado, até as pessoas mais afastadas acabam por ser afetadas, caindo todas no mesmo lugar. | TED | وعندما يتقارب شخصين أو أكثر أكثر من اللازم حتى الأشخاص الأكثر بعداً سيتأثرون لأنهم واقعين في نفس المكان |
Até mesmo as pessoas mais cientes da segurança baixam a guarda quando ouvem alguém falar a sua língua. | Open Subtitles | حتى أكثر الأشخاص حرصا على الأمن, غالبا ما يتخلى عن حذره عندما يسمع أحدهم يتكلم لغته |
Tornámos as pessoas mais condicionadas ao processar as informações. | TED | لقد جعلنا الناس أكثر ميلا في أسلوب معالجتهم للمعلومات. |
as pessoas mais importantes em Paris não são os homens. | Open Subtitles | أن أكثر الشخصيات أهمية في باريس ليس الرجال |
Os meus pais são hippies com as melhores intenções, mas eles não são as pessoas mais responsáveis do mundo. | Open Subtitles | أبوايّ مجموعة هبيز مَع كُلّ أنواع النماذجِ الرائعةِ، لكن لكنهم لَيسوا أكثر الناس المسؤولون. |
Não só ia perder o meu restinho de invisibilidade, como ia ter que negociar com as pessoas mais perigosas do lugar. | Open Subtitles | لم أكن سأخسر كوني خفياً تماماً فحسب بل علي عقد اتفاقات مع أكثر الناس خطورة في هذا المكان |
Mesmo as pessoas mais transparentes podem não estar cientes de que têm coisas a esconder. | Open Subtitles | و حتى أكثر الناس صراحة قد لا يدركون أنهم لديهم ما يريدون إخفاؤه |
São as pessoas mais afáveis, carinhosas e solidárias que pode imaginar. | Open Subtitles | على العشاء الليلة هم أكثر الناس دفئاً,وحباً ودعماً يمكنك أن تتخيليهم |
Então ela acha que eles são as pessoas mais maravilhosas no mundo. | Open Subtitles | لذا فهي تعتقد أنهم أكثر الناس روعةً في العالم |
Juro, vocês dois, são as pessoas mais passadas que já conheci. | Open Subtitles | أقسم، أنتم إلاثنان أكثر الناس المخربون سبق ان عرفتهم |
E os novos engenheiros nem sempre são as pessoas mais ajustadas... | Open Subtitles | والمُهندسين الجُدد لا يكونوا دوماً أكثر الناس القابلين للتعديل |
Independentemente daquilo que possam pensar, os mágicos são as pessoas mais honestas no mundo. | Open Subtitles | إلى جانب ما تظنون، فإن السحرة أكثر الناس صدقاً في العالم |
Até as pessoas mais críticas têm tendência para serem pouco críticas em relação aos dicionários, não os distinguindo uns dos outros e não fazendo muitas perguntas sobre quem os publicou. | TED | حتى أن أكثر الناس نقدًا يميلون إلى ألا يكونوا متشددين بخصوص القواميس، لا يميزون بينها ولا يسألون الكثير من الأسئلة عن الذين قاموا بتحريرها. |
Sabes, a minha mãe sempre dizia que as pessoas medianas, são as pessoas mais especiais no mundo, por isso Deus fez tantas. | Open Subtitles | كانت أمي تقول أن الناس العاديين هم أكثر الناس تميزاً في العالم. ولهذا خلق الله كثيراً... |
E pode ter a certeza que as pessoas mais amigáveis têm planos que nunca serão descobertos... | Open Subtitles | "ويمكن أن تثق أن أكثر الناس وداً" " .لديه أعمال لن تكتشف أبداً." |
Às vezes, a mudança só acontece quando as pessoas mais afetadas assumem o comando. | TED | أحياناً، قد لا يحدث التغيير إلّا عندما يتولى المسؤولية الأشخاص الأكثر تضرّراً وتأثّراً. |
as pessoas mais bem sucedidas que conheço não se questionam, mas questionam profundamente, regularmente, as suas ideias e os seus conhecimentos. | TED | لكن الأشخاص الأكثر نجاحاً الذين أعرفهم لا يشككون في أنفسهم، ولكن يتساءلون بشدة، ويتساءلون بانتظام عن أفكارهم وعن معرفتهم. |
Que posso dizer sobre o demónio que matou as pessoas mais importantes para mim? | Open Subtitles | ماذا يمكنني أن أقول عن الشيطان الذي قتل أكثر الأشخاص أهمية لي ؟ |
as pessoas mais qualificadas já estão a bordo. | Open Subtitles | أكثر الأشخاص تأهيلاً هم على متن السفينة بالفعل |
Os ambientes urbanos tornam as pessoas mais produtivas do que no campo. | TED | البيئات الحضرية تجعل الناس أكثر إنتاجية من في المزرعة. |
as pessoas mais importantes em Paris ... | Open Subtitles | أكثر الشخصيات أهمية في باريس |