Mas as senhoras não quiseram os meus serviços. E tinham razão. | Open Subtitles | لكن السيدات لم يردن ممرضات مثلى ربما كُنَ على حق |
Aprendi a lição, e apesar de ser já possivelmente tarde para mim, quero que todas as senhoras saibam uma coisa. | Open Subtitles | لقد تعلمت الدرس يا فرانك حتى و لو كان ذلك متأخرا جدا فأنا أريد كل السيدات أن يتذكرن |
as senhoras primeiro. A Rainha antes do Ben Franklin. | Open Subtitles | افترض ان السيدات اولا الملكة قبل بن فرانكلين |
Não é razão para me ofender. Invejoso! Tenho jeito com as senhoras. | Open Subtitles | ليس هناك سبب لتذمني إنه غيور، لأن لدي طريق لقلب النساء |
Se os homens não existissem, quem levaria as senhoras ao hospital? | Open Subtitles | لو لم يكن هناك رجال من سيقل النساء الى المستشفى؟ |
Preciso de deixar um acompanhante, ou as senhoras conseguem falar civilizadamente? | Open Subtitles | هل علي وضع وصي أم يمكن للسيدات التحاور بحضارية ؟ |
as senhoras não fazem nada sem a minha presença. | Open Subtitles | السيدات لايمكنهم فعل اي شي حتي اكون هناك |
Bem, talvez as senhoras gostariam de provar as entradas. | Open Subtitles | حسنا ربما تود السيدات أن تتفقد عينة المشهيات |
as senhoras não são bem-vindas, excepto na 'noite das senhoras'. | Open Subtitles | السيدات ليس مسموح لهن فيما عدا في ليلة السيدات |
É bom conhecer-nos companheiros de curta duração têm recorrido com as senhoras. | Open Subtitles | انه من الجيد أن تعرف لنا زملاء قصيرة والنداء مع السيدات. |
Acho que as senhoras deviam tentar uma nova jogada. | Open Subtitles | اعتقد انكم أيها السيدات بحاجة إلى تكثيف اللعبة |
Nem acredito que as senhoras concordaram em transferir a festa. | Open Subtitles | لا أصدق بأن السيدات قد وافقن على نقل الحفلة |
as senhoras levarão, sem querer, a nossa publicidade por toda cidade. | Open Subtitles | ستقوم السيدات بحمل رسالتنا بشكل عفوي إلى كل إرجاء المدينة |
as senhoras abotoam da direita para a esquerda e os senhores abotoam da esquerda para a direita. | Open Subtitles | السيدات تسحب الطرف الأيمن على الطرف الأيسر للمعطف والرجال يسحبون الطرف الأيسر على الطرف الأيمن |
as senhoras podem apostar, mas não contem a ninguém. | Open Subtitles | راهنوا بأنفسكم أيتها السيدات ولا تخبروا أحداً آخر |
Se os homens não existissem, quem levaria as senhoras ao hospital? | Open Subtitles | لو لم يكن هناك رجال من سيقل النساء الى المستشفى؟ |
Este género de elogios cai sempre bem com as senhoras, e eu acho-me particularmente apto a fazê-los. | Open Subtitles | هذه المجاملات الرقيقة تلاقي استحساناً عند النساء غالباً و لهذا أتخيل نفسي مضطراً لدفع الثمن |
Que tal só as senhoras na plateia desta vez, está bem? | Open Subtitles | على فرض أن كل الحاضرين هن من النساء هذه المرة |
Em situações pós-conflito, a razão pela qual se volta com tanta frequência ao conflito, não é porque as senhoras idosas se preocupam. | TED | في حالات مابعد الحرب بسبب أنهم عادةً يرجعون الى الحرب ليس بسبب غضب النساء العجائز |
Não pode levar as senhoras consigo? | Open Subtitles | شئ رائع ألا تعتقد أن بإمكانك إيجاد غرفة للسيدات ؟ |
Então, as senhoras estão prontas para ir embora ou quê? | Open Subtitles | اذن يا سيدات هل انتم جاهزون للعب أم ماذا؟ |
Alguém tinha que entreter as senhoras abandonadas pelos seus homens. | Open Subtitles | تعيّن على أحدٍ تسلية السيّدات اللّائي رحلن عنهن بعولتهن |
Podem ver as senhoras na pista de dança, por baixo desta bonita balaustrada. | Open Subtitles | إذاً ترون بأن الآنسات على حلبة الرقص أسفل هذا السقف الجميل |
Por todo o país, todas as senhoras das cantinas me diziam a mesma coisa: "Obrigada por fazer uma super-heroína parecida connosco". | TED | ومن الساحل للساحل كل عاملات المطبخ يخبرنني بنفس الشيء "شكرا لأنك صنعت بطلا خارقا علي شاكلتنا |
Tenha calma, as senhoras já sofreram choques suficientes. | Open Subtitles | على رسلك سيدي، فالسيدات حظوا بمايكفي من الصدمات ليوم واحد |
as senhoras têm mais perguntas? | Open Subtitles | أنتم يا سيّدات ألديّكم أيّ سؤال آخر؟ |
Deu para perceber, as senhoras saiam. | Open Subtitles | لاحظتُ. أنت إجازة سيداتِ. |
as senhoras estão interessadas em juntar-se à nossa noite? | Open Subtitles | هل انتن يا سيدات مهتمات بالانضمام لنا بحفلنا الساهر |