as vacas estão a mugir. É melhor ires ordenhá-las. | Open Subtitles | ضروع الابقار هابطة الافضل ان تسرع فى حلبها |
Já ordenhei as vacas, já superei umas quantas loucuras na quinta, e fiz-te umas salsichas e biscoitos. | Open Subtitles | لقد قمت لتوي بحلب الابقار, و رتبت المرج و صنعت لك بعض البسكويت و النقانق |
Não me imagina com as vacas e cheio de merda de galinha? | Open Subtitles | لا تستطيعى أن ترينى مع الأبقار وفضلات الدجاج التى تحوطنى ؟ |
as vacas leiteiras geralmente morrem antes de completar 4 anos. | Open Subtitles | لكن الأبقار الحلوب يموتون عادة في غضون أربعة أعوام. |
As religiões são um fenómeno natural. São tão naturais como as vacas. | TED | الاديان ظاهرة طبيعية. طبيعية مثلها مثل البقر. |
Atrás de mim estão as vacas do meu pai, e detrás das vacas, o Parque Nacional de Nairobi. | TED | هذه أبقار أبي خلفي, وخلف هذه الأبقار, يقع منتزه نيروبي الوطني. |
Os homens dependiam da fidelidade das mulheres para saber de quem eram os filhos, e quem herdaria as vacas, quando morressem. | TED | يعتمد الرجال على إخلاص النساء ليعرفوا أن الأطفال أبناؤهم ومن سيرث البقرة عندما أموت |
Na comunidade Massai, as cabras e as vacas são as posses mais valiosas. | TED | و في مجتمع الماساي، العنز و الابقار هي أغلى الممتلكات. |
Porque é que as vacas usam chocalhos? | Open Subtitles | إستمعْ إلى هذا. لماذا ترتدى الابقار الاجراس؟ |
Não compreendo. Acaso quando chove, as vacas correm para casa? | Open Subtitles | لست أفهم، عندما تهطل الثلوج هل تدخل الابقار زريبتها قائلةً: |
Além disso, as vacas já devem ter morrido nessa altura. | Open Subtitles | اضافة إلى ان الابقار من المحتمل ان تكون انقرضت في ذلك الوقت |
as vacas movem-se o dia todo, daí ficarem musculosas e gordas, e é isso que faz com que sejam deliciosas. | Open Subtitles | الابقار يتحركون بالجوار طوال اليوم وينشأ من ذلك الدهون والعضل وذلك يجعلهم طيبو الطعم. |
Fazendeiros que ordenham as vacas, soldados que se apresentam ao serviço. | Open Subtitles | المزارعون يذهبون لكي يحلبوا الابقار و.. الجنود يقومون بواجبهم |
Há quem não pare de falar até as vacas chegarem a casa. | Open Subtitles | في الثرثرة بعض الناس تظل تثرثر حتى تعود الأبقار إلى البيت |
Esquece as vacas, filho da mãe! Mexe-te, maldito! Mexe-te! | Open Subtitles | انسى الأبقار أيها الوغد تحرك يا وغد تحرك |
Modifica geneticamente o milho para as vacas digerirem sem antibiótico. | Open Subtitles | وهو يعدل الذرة جينياً لتهضمها الأبقار بلا المضادات الحيوية |
as vacas não conseguiriam viver sem os seus guardiões humanos | TED | البقر لا يمكنه أن يعيش بدون رعاية الانسان..لقد اصبحت أليفة. |
Mergulham sobre as vacas e levam-nas para longe. | Open Subtitles | نعم,أعلم.أنهم ينقضون على البقر ويأخذونهم بعيداً. |
Os indianos crêem que as vacas são sagradas e os muçulmanos comem-nas. | Open Subtitles | يؤمن الهندوسيون بقدسية البقر بينما ياكل المسلمون لحم البقر |
De repente, ele começou a contar como se apaixonara pela mulher, como as vacas do michigan. | Open Subtitles | فجأة بدأ يتحدث عن كيف شعر أنه يحبها مثل أبقار ميتشيجان |
as vacas que vivem de erva não tomam antibióticos e, portanto, supostamente são um alimento mais saudável para nós quando comparadas com animais criados em fábricas. | Open Subtitles | أبقار ترعى العشب ولا تأخذ أيّة مضادات حيوية، وعليه من المفترض أن تكون مصدر طعام صحّي لنا، مقارنةً مع حيوانات المصانع. |
"Wally, é a m... da ração do porco e mais 5 quilos da p... da ração para as vacas!" | Open Subtitles | اللعنة، أعطني من ذلك الخنزير البغيض وعشرة أرطال من تلك البقرة العاهرة |
A Vida, o Amor...e as vacas. | Open Subtitles | إنه من "سيتي سليكرز". |