ويكيبيديا

    "assegurou" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أكد
        
    • أكدت
        
    • أكّد
        
    • امنت
        
    • طمأنني
        
    Cancele o encontro. Sua excelência me assegurou que o assunto não pode esperar. Open Subtitles لكن سعادته أكد لى أن الأمر لا يمكنه الأنتظار.
    Ele me assegurou que a bomba nunca seria detonada. Open Subtitles لقد أكد لي بأن هذه القنبلة لن تنفجر أبداً
    O gabinete do Mayor assegurou ao público que este incidente será completamente investigado. Open Subtitles أكد مكتب الحاكم للشعب أن هذا الحادث سيتم التحقيق فيه بشكل مستفيض
    Sem uma evidência visual clara, expôs o seu disfarce para apanhar seis suspeitos que apenas você assegurou que transportavam explosivos escondidos. Open Subtitles بدون أدلة بصرية واضحة، كشفّت نفسك لتطيح بست مشتبه فيه حيث أكدت أنت فقط أنهم كانوا يحملون متفجرات مخبأة
    Quando a Sra. Lowry me disse que tinha de supervisionar um clube, também me assegurou que ninguém viria. Open Subtitles عندما أخبرتنى السيدة " لورى " بأننى مضطر للإشراف على النادى لقد أكدت علىّ أيضاً أنه لن يظهر أحد
    Ele assegurou a toda a gente que ficava responsável pela restauração do forte. Open Subtitles أكّد للجميع أنه سيكون مسؤولاً عن ترميم الحصن
    O fbi assegurou o pacote. Ajanela está fechada. Open Subtitles المباحث الفدرالية امنت الهدف المهمة فشلت سيدى
    O pedinte ˆ porta me assegurou que j‡ sou velho o suficiente para te chamar John. Open Subtitles الشحاذ عند الباب طمأنني بأني عجوز بقدر كاف الآن لدعوتك (جون)
    O secretário social do Presidente tem alguns encontros em mente e o chefe do Gabinete já me assegurou que vai ficar sentado ao lado do próprio Presidente. Open Subtitles السكرتير الإجتماعي للرئيس بحوزته أيام خالية و رئيس الموظفين أكد لي مسبقاً بأنك ستجلس بجانب الرئيس شخصياً
    Mas assegurou que estava tudo controlado e tinha uma pista que iria... Open Subtitles ‫لكنه أكد لي أن لديه كل ‫شيء تحت السيطرة، ولديه دليل ‫
    O agente imobiliário assegurou ao Sr. Banks... que esta casa alberga 15 pessoas. Open Subtitles ... وكيل العقارات أكد للسيد بانكس . أن المقصورة تتسع لـ15 مكان للنوم
    O departamento do xerife assegurou que as escolas de Montgomery County... ficaram hoje de portas fechadas. Open Subtitles عمدة الولاية أكد * استمرار المدارس في مقاطعة * مونتجومري طيقا لحالة التأهب من الدرجة الزرقاء * لليوم
    "Não tens nada a temer", assegurou ele sem se preocupar com a própria vida. Open Subtitles "لا يجب أن تخافي من شيء" أكد لي مع تجاهل قاسي لحياته هو
    Sua excelência, o embaixador alemão em Roma me assegurou que o Sr. Hitler não tem maiores pretensões territorias na Europa. Open Subtitles سعادة "(السفيرالالمانيفي "( روما... أكد لي أن "(هتلر)" ليس لديه مطالب إقليمية أكثر في "(أوروبا)".
    Ela assegurou o mundo disso em câmara. Open Subtitles كما أكدت للعالم أجمع... أمام الكاميرات
    A Tetravaal assegurou que isso não era uma preocupação, com o seu sistema de Chave de Controlo. Open Subtitles أكدت شركة (ديترافل)، بأنه لا يوجد شيء يدعو للقلق بجسمهم المضاد للرّصاص فهو يمنع الوصول للأنظمة الأساسية
    Ela assegurou aos seus parceiros internacionais... Open Subtitles {\pos(192,220)} "أكدت على نظرائها الدوليين..."
    A vitória de Himmler assegurou que a Polónia continuava a ser o cenário de uma gigantesca agitação, e que nem os de etnia alemã escapavam ao tratamento cruel. Open Subtitles نصر"هيملر" أكّد أن بولندا ما زالت مشهد الثورة العملاقة وحتى الألمان العرقيون لم هربوا من المعاملة القاسية
    Mas, o Procurador Finn Polmar não lhe assegurou que era o Trey Wagner? Open Subtitles (ولكن نائب المدعي العام (فين بولمار أكّد لك أنه (تراي واغنر)؟
    O FBI assegurou o pacote. A janela está fechada. Open Subtitles المباحث الفدرالية امنت الهدف المهمة فشلت سيدى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد