É para seu próprio bem que preencha esses formulários... e verifique se estão assinados. | Open Subtitles | سيكون لصالحك أن تكون لديك هذه الطلبات وأن تتأكد أنها موقعة |
Todos os documentos estão assinados. A assinatura do seu irmão está, inclusive, no formulário do crematório. | Open Subtitles | كل المستندات موقعة من أخيك و توقيعه يتضمن ورقة المحرقة |
Meus senhores, nesta mão tenho os contratos assinados por mim e por vós. | Open Subtitles | أيها السادة المحترمون في هذه اليد ، أحمل عقود موقعة بواسطتي وموقعة بواسطتكم |
Já tenho os papéis assinados. Óptimo! | Open Subtitles | . الأوراق جميعها موقّعة لماذا اهتم بذلك ؟ |
Os papeis estão assinados. Os bairros de lata estão nas suas mãos. | Open Subtitles | الوثائق تم توقيعها المنطقة اصبحت تحت سيطرتك |
Quando me ri na cara dele, ele mostrou-me uns documentos assinados, por mim. | Open Subtitles | عندما قللت من جدية الأمر، اظهر لي بعض المستندات موقعة من قبلي |
Quero acordos de amnistia assinados e autorizados para mim e para os meus homens. | Open Subtitles | أريد اتفاقات عفو موقعة رسميا لي ولكل رجل من رجالي |
Tenho depoimentos assinados de dois jurados, a dizerem que a decisão deles para votarem "culpado" | Open Subtitles | لدى اقرارات خطية موقعة من قبل اثنان من المحلفين تنص على ان قرارهم بالتصويت لمذنبة |
Livre-trânsitos assinados pelo general DeGaulle. | Open Subtitles | تصاريح عبور موقعة من الجنرال ديجول. |
Temos os contratos legais. assinados e com testemunha. | Open Subtitles | -لدينا أوراق نظامية في ملفك موقعة وعليها شهود |
Olá, já vi os papéis assinados na minha secretária. | Open Subtitles | مرحباً لقد رأيت أوراق الإنفصال موقعة على مكتبي ؟ -شكراً لك |
começaram a aparecer por toda Munique. Eram assinados por Rosa Branca. | TED | كانت موقّعة باسم: الوردة البيضاء. |
- Porque não estão assinados. | Open Subtitles | حسناً، مادمت تعلمين لم لا تخبريني لماذا ليست على مكتبي؟ لأنها ليست موقّعة - ليست موقّعة ؟ |
Certifica-te de que todos os contratos são assinados. | Open Subtitles | تأكد أن كلّ العقود موقّعة |
Vi todos os documentos depois de assinados. | Open Subtitles | نعم، تمعنت في جميع الوثائق التي تم توقيعها |
Os livros de condolências estão sendo assinados nas nossas embaixadas em cada principal cidade do mundo. | Open Subtitles | كتب التعزية يتم توقيعها الآن في سفاراتنا... في كل مدينة كبيرة بالعالم |
Os papéis do divórcio estão assinados. O casamento está de pé e vamos todos comemorar. | Open Subtitles | لقد وُقعت أوراق الطلاق والزفاف رجع مجدداً... |
Precisamos destes papéis assinados. | Open Subtitles | نريدك ان تاخذ هذه الاوراق للتوقيع الليلة |
Porque dei-lhe vinho e comida à boca, e, se ele não for para casa comigo, esta noite, estes papéis não serão assinados. | Open Subtitles | لأنني أطعمته وشرّبته على حسابي وإذا لم يذهب معي الليلة، هذه الأوراق لن تُوقع |
Por exemplo, dos 216 acordos de paz assinados entre 1975 e 2011, 196 deles foram entre um estado e um agente não estatal. | TED | على سبيل المثال: من 216 اتفاقية سلام، الموقعة ما بين العامين 1975 و 2011، 196 منها كانت بين دولة وجهة غير حكومية. |
"Os abaixo assinados prometem por este meio não se suicidarem antes do Dia dos Namorados." | Open Subtitles | نحن الموقعين أدناه نتعهد هنا بأن لا نقتل أنفسنا |
Lembram-se quando, em 2002, foram assinados os Objetivos de Desenvolvimento do Milénio? | TED | أتتذكرون؟ عند توقيع أهداف الألفية عام 2000؟ |
A Virginia disse que só precisava deles assinados na próxima semana. | Open Subtitles | قالت فرجينيا إنّها لا تحتاج لتوقيعها حتى الأسبوع المقبل. |