"assinados" - Traduction Portugais en Arabe

    • موقعة
        
    • موقّعة
        
    • توقيعها
        
    • وُقعت
        
    • للتوقيع
        
    • تُوقع
        
    • الموقعة
        
    • الموقعين
        
    • توقيع
        
    • لتوقيعها
        
    É para seu próprio bem que preencha esses formulários... e verifique se estão assinados. Open Subtitles سيكون لصالحك أن تكون لديك هذه الطلبات وأن تتأكد أنها موقعة
    Todos os documentos estão assinados. A assinatura do seu irmão está, inclusive, no formulário do crematório. Open Subtitles كل المستندات موقعة من أخيك و توقيعه يتضمن ورقة المحرقة
    Meus senhores, nesta mão tenho os contratos assinados por mim e por vós. Open Subtitles أيها السادة المحترمون في هذه اليد ، أحمل عقود موقعة بواسطتي وموقعة بواسطتكم
    Já tenho os papéis assinados. Óptimo! Open Subtitles . الأوراق جميعها موقّعة لماذا اهتم بذلك ؟
    Os papeis estão assinados. Os bairros de lata estão nas suas mãos. Open Subtitles الوثائق تم توقيعها المنطقة اصبحت تحت سيطرتك
    Quando me ri na cara dele, ele mostrou-me uns documentos assinados, por mim. Open Subtitles عندما قللت من جدية الأمر، اظهر لي بعض المستندات موقعة من قبلي
    Quero acordos de amnistia assinados e autorizados para mim e para os meus homens. Open Subtitles أريد اتفاقات عفو موقعة رسميا لي ولكل رجل من رجالي
    Tenho depoimentos assinados de dois jurados, a dizerem que a decisão deles para votarem "culpado" Open Subtitles لدى اقرارات خطية موقعة من قبل اثنان من المحلفين تنص على ان قرارهم بالتصويت لمذنبة
    Livre-trânsitos assinados pelo general DeGaulle. Open Subtitles تصاريح عبور موقعة من الجنرال ديجول.
    Temos os contratos legais. assinados e com testemunha. Open Subtitles -لدينا أوراق نظامية في ملفك موقعة وعليها شهود
    Olá, já vi os papéis assinados na minha secretária. Open Subtitles مرحباً لقد رأيت أوراق الإنفصال موقعة على مكتبي ؟ -شكراً لك
    começaram a aparecer por toda Munique. Eram assinados por Rosa Branca. TED كانت موقّعة باسم: الوردة البيضاء.
    - Porque não estão assinados. Open Subtitles حسناً، مادمت تعلمين لم لا تخبريني لماذا ليست على مكتبي؟ لأنها ليست موقّعة - ليست موقّعة ؟
    Certifica-te de que todos os contratos são assinados. Open Subtitles تأكد أن كلّ العقود موقّعة
    Vi todos os documentos depois de assinados. Open Subtitles نعم، تمعنت في جميع الوثائق التي تم توقيعها
    Os livros de condolências estão sendo assinados nas nossas embaixadas em cada principal cidade do mundo. Open Subtitles كتب التعزية يتم توقيعها الآن في سفاراتنا... في كل مدينة كبيرة بالعالم
    Os papéis do divórcio estão assinados. O casamento está de pé e vamos todos comemorar. Open Subtitles لقد وُقعت أوراق الطلاق والزفاف رجع مجدداً...
    Precisamos destes papéis assinados. Open Subtitles نريدك ان تاخذ هذه الاوراق للتوقيع الليلة
    Porque dei-lhe vinho e comida à boca, e, se ele não for para casa comigo, esta noite, estes papéis não serão assinados. Open Subtitles لأنني أطعمته وشرّبته على حسابي وإذا لم يذهب معي الليلة، هذه الأوراق لن تُوقع
    Por exemplo, dos 216 acordos de paz assinados entre 1975 e 2011, 196 deles foram entre um estado e um agente não estatal. TED على سبيل المثال: من 216 اتفاقية سلام، الموقعة ما بين العامين 1975 و 2011، 196 منها كانت بين دولة وجهة غير حكومية.
    "Os abaixo assinados prometem por este meio não se suicidarem antes do Dia dos Namorados." Open Subtitles ‫نحن الموقعين أدناه ‫نتعهد هنا بأن لا نقتل أنفسنا
    Lembram-se quando, em 2002, foram assinados os Objetivos de Desenvolvimento do Milénio? TED أتتذكرون؟ عند توقيع أهداف الألفية عام 2000؟
    A Virginia disse que só precisava deles assinados na próxima semana. Open Subtitles قالت فرجينيا إنّها لا تحتاج لتوقيعها حتى الأسبوع المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus