Ou talvez não sejam assim tão inteligentes ou talvez a evolução de uma inteligência capaz de criar tecnologia sofisticada seja muito mais rara do que o que assumimos. | TED | أو ربما أنهم ليسوا بذلك الذكاء، أو ربما التطور نوع ذكيّ قادر على خلق تكنولوجيا متطورة هو أندر بكثير مما لقد افترضنا. |
Nós assumimos que ele simplesmente não teve tempo para retirá-la. | Open Subtitles | لقد افترضنا انه لم يجد الوقت الكافى لازالته |
Nós assumimos que o assassino tinha 1,80 m de altura e que era um homem, mas e se foi uma mulher com 1,80 m a usar saltos de 7 cm? | Open Subtitles | نحن افترضنا أن القاتل طوله 6 أقدام لكن ماذا إذا كانت امرأة بطول 5.9 قدم ترتدي كعب طوله ثلاث أنشات |
Se vimos alguém numa cadeira de rodas, assumimos que não pode andar. | TED | وإذا رأينا شخص ما على كرسي العجلة، نفترض أنه لا يستطيع المشي. |
Boa ideia, rapaz. assumimos a partir daqui. | Open Subtitles | عمل جيد يا فتى انضج، ونحن سنتولى الأمر من هنا |
Mas é que, sabe, assumimos que isso era um efeito dele ter sido adoptado. | Open Subtitles | إنه فقط أتعرف شىء ما لقد إفترضنا أنه بسبب أنه متبنى |
assumimos que fossem a longitude e a latitude, mas ele estava a usar um esquema de compressão. | Open Subtitles | أفترضنا أنه خط طول وخط عرض ,ولكنه كان بعمل باستخدام الضغط |
assumimos que estavam a usar percloroetileno. | Open Subtitles | افترضنا أنّ هذا المكان يستخدم بيركلوروإثيلين |
Então, em algum lugar, assumimos que num mundo mais justo ela tinha de pagar pelo que fez. | Open Subtitles | لذا بوقتٍ ما، افترضنا أنّه في عالم عادل سوف تدفع ثمن ما اقترفته |
E assumimos que todos as cobaias tinham morrido nesse incêndio. | Open Subtitles | و افترضنا أنّ كلّ عناصر الاختبار ماتت في ذاك الحريق |
Se assumimos que a raiz quadrada de dois é um número racional, então podemos dizer que a raiz quadrada de dois é A sobre B... em que A e B são números inteiros e B não é zero. | Open Subtitles | لو افترضنا أن الجذر التربيعي لإثنين هو رقم منطقي فيمكننا القول أن مربع الجذر اثنين |
A razão pela qual você escapou, foi porque assumimos que todos os dadores eram mulheres. | Open Subtitles | السبب الذي دعاني للبحث عنك اننا افترضنا ان جميع المتبرعات نساء |
Quando voltámos à nave e não estava lá ninguém, assumimos que foram os Terrenos. | Open Subtitles | عندما عدنا لسفينة الإسقاط ،ولم نجد أحد هناك .افترضنا أن الأرضيين الفاعلين .. |
assumimos o controle de todos os testes, e da coleção de informação. | Open Subtitles | افترضنا السيطرة على جميع التجارب وجمع المعلومات. |
Portanto nós assumimos que a Internet é uma tecnologia que quebra fronteiras. | TED | إذن نحن نفترض أن الإنترنت هي تقنية مخترقة للحدود. |
Sem querer, assumimos que valores como a justiça, a beleza, a simpatia, podem ser quantificados cientificamente, como o comprimento, a massa e o peso. | TED | نحن نفترض دون قصد منا بأن القيم كالعدالة والجمال والحنان مجانسة للكميات العلمية، كالطول والكتلة والوزن. |
E quando assumimos que a privacidade nos meios digitais é impossível, estamos a desculpar completamente o mau comportamento do namorado. | TED | وعندما نفترض أن الخصوصية أمر مستحيل في وسائل الإعلام، فنحن نتغاضى عن التصرف والسلوك السيء الذي قام به صديقها. |
Sala de exame 2. assumimos a partir daqui. Estou aqui. | Open Subtitles | غرفة الفحص 2 , سنتولى الأمر م ن هنا |
Sinta-se à vontade, mas o meu distintivo é maior. assumimos a partir daqui. | Open Subtitles | تفضلي لكن شارتي أكبر، سنتولى الأمر من هنا. |
Um gigante que assumimos, caçava nos céus. | Open Subtitles | إنه عملاقٌ إفترضنا أنه كان يصطاد من السماء |
assumimos posições defensivas e estamos a esperar pela nave alvo. | Open Subtitles | لقد أفترضنا مواقعنا الدفاعيه وننتظر السفينة الهدف |
Se calhar assumimos mal? E são duas doenças. | Open Subtitles | ربما افتراضنا الأساسي خاطئ و هما مرضان مختلفان |
Muito obrigada. assumimos daqui. | Open Subtitles | .شكراً جزيلاً لكُم .سنتولى الأمور من هنا |
Como vocês viram no prospecto, nós assumimos alguns riscos. | Open Subtitles | كما سترون في العرض التمهيدي فقد جازفنا مجازفاتٍ شديدة. |