Eles reservam clubes em todo o estado, talvez Até em Los Angeles. | Open Subtitles | لديهم نوادي في كل انحاء الولايه وربما حتى في لوس انجلوس |
Mantenham-se ao pé de quem gostam, Até em alturas difíceis. | Open Subtitles | ابق بجانب من تحب ، حتى في الأوقات الصعبة. |
Alguns dos tilacinos que foram metidos em zoos, santuários, Até em museus, tinham marcas de coleiras no pescoço. | TED | بعض ثيلاسينيس التي تم تحويلها إلى حدائق الحيوان، محميات طبيعية، حتى في المتاحف، وقد طوق علامات في الرقبة. |
Mas que quer para o homem antigo... os mitos e os rituais são experiências concretas... que o compreendem Até em seu existir corporal e cotidiano. | Open Subtitles | لكن للرجل قديما فإن الأساطير والطقوس تعتبر تجارب جامدة التي تتدخل حتى في حياته اليومية |
E Até em culturas por todo o mundo, onde não há tantos casamentos, eles vão acabar por assentar com um parceiro a longo prazo. | TED | وحتى في الحضارات عبر العالم حيث لا يوجد زواج غالباً إنهم يستقرون في نهاية المطاف مع شريك في علاقة طويلة. |
Até em Chicago esse tipo de corrupção é inaceitável! | Open Subtitles | حتى في شيكاغو هذا النوع من الفساد لا يمكننا أن نحتمله |
Até em tempos dificeis, mas se não, talvez tenhamos que desistir do Natal completamente. | Open Subtitles | حتى في الأوقات العصيبة لكننا اذا لم نفعل قد يجب علينا ان نتخلى عن عيد الميلاد جميعا |
Mas eles sabiam que Até em alturas de grande perigo, tinham que ficar perto dos amigos e avisá-los dos ataques inimigos. | Open Subtitles | لكنهم كانوا يعلمون أنه حتى في أوقات الخطر الكبير ، كان عليهم الوقوف إلى جانب أصدقائهم و تحذيرهم من مهاجمة أعدائهم. |
Eles deram-se bem. Acho que há mesmo um lado positivo Até em homicídios. | Open Subtitles | أجل، إنسجما معاً، أقصد، أعتقد أنّ هناك جانباً مشرقاً حتى في جرائم القتل. |
O estudo descobriu que, Até em empresas com políticas de diversidade e programas de inclusão, os empregados esforçam-se para serem eles próprios no trabalho porque acreditam que a conformidade é algo crítico para o seu avanço na carreira a longo prazo. | TED | وجدت الدراسة أنه حتى في شركات ذات سياسات تعددية وبرامج إدماج، يكافح الموظفون ليكونوا أنفسهم في العمل لأنهم يعتقدون أن مطابقة الغير مهمة لتعزيز عملهم طويل الأجل. |
Até em Nova Iorque... Temos uma publicação no blogue a que chamamos "4 setembros" comparem os rendimentos setembro após setembro após setembro. | TED | وذلك حتى في نيويورك - لدينا مدونة بريد نسميها " 4 سبتمبرز " - تقارن الأرباح سبتمبر بعد سبتمبر بعد سبتمبر |
Ou seja, a maioria dos tratamentos feitos, no gráfico que vos mostrei, podia ser evitada, Até em Stavanger. | TED | بمعنى أن أغلب العمليات التي تم إجراؤها، والتي قد أوضحتُها من خلال الرسم البياني، كان من المُمكن تَجنُّبها حتى في ستافانجر. |
Por exemplo. Até em organizações onde percentagens iguais de homens e mulheres afirmam que tiveram acesso a um mentor os mentores dos homens, habitualmente, estão em cargos superiores. | TED | على سبيل المثال، حتى في المنظمات التي تحوي نسب متساوية من الرجال والنساء االذين قالوا أنهم وصلوا إلى منصب مرشد، وجدنا أن المرشدين الذكور يحظون بفرص أكبر في الوصول إلى مناصب عليا. |
Algumas vezes, Até em restaurantes elegantes. | Open Subtitles | بعض الأوقات حتى في المطاعم الفاخرة |
Ela sempre adorou óleo de lavanda, Até em criança. | Open Subtitles | دائما احبت زيت الخزامة، حتى في صغرها |
A informação sobre esta arma é ultra-secreta, Até em Olympus. | Open Subtitles | المعلومة بشأن هذا السلاح سري للغاية، حتى في (أوليمبس) |
No laboratório, no meu carro, Até em casa. | Open Subtitles | في المختبر في سيارتي حتى في المنزل أنا |
Passámos longas horas no escritório, nos cafés, às vezes Até em bares, a coçar a cabeça e a dizer: "Onde estão as soluções, como solucionaremos este problema?" | TED | لقد قضينا الكثير من الساعات الطويلة في المكتب وفي المقاهي وأحياناً حتى في الحانات، نحك رؤوسنا ونقول: "أين هي الحلول، وكيف يمكننا حل هذه المشكلة؟ " |
Até em batalhas. | Open Subtitles | حتى في المعارك. |
Essa desconfiança nos outros, no mundo e Até em vós mesma... dificultou-vos a entrega à paixão. | Open Subtitles | أن عدم الثقة في الآخرين في العالم، وحتى في نفسك |