"até em" - Traduction Portugais en Arabe

    • حتى في
        
    • وحتى في
        
    Eles reservam clubes em todo o estado, talvez Até em Los Angeles. Open Subtitles لديهم نوادي في كل انحاء الولايه وربما حتى في لوس انجلوس
    Mantenham-se ao pé de quem gostam, Até em alturas difíceis. Open Subtitles ابق بجانب من تحب ، حتى في الأوقات الصعبة.
    Alguns dos tilacinos que foram metidos em zoos, santuários, Até em museus, tinham marcas de coleiras no pescoço. TED بعض ثيلاسينيس التي تم تحويلها إلى حدائق الحيوان، محميات طبيعية، حتى في المتاحف، وقد طوق علامات في الرقبة.
    Mas que quer para o homem antigo... os mitos e os rituais são experiências concretas... que o compreendem Até em seu existir corporal e cotidiano. Open Subtitles لكن للرجل قديما فإن الأساطير والطقوس تعتبر تجارب جامدة التي تتدخل حتى في حياته اليومية
    E Até em culturas por todo o mundo, onde não há tantos casamentos, eles vão acabar por assentar com um parceiro a longo prazo. TED وحتى في الحضارات عبر العالم حيث لا يوجد زواج غالباً إنهم يستقرون في نهاية المطاف مع شريك في علاقة طويلة.
    Até em Chicago esse tipo de corrupção é inaceitável! Open Subtitles حتى في شيكاغو هذا النوع من الفساد لا يمكننا أن نحتمله
    Até em tempos dificeis, mas se não, talvez tenhamos que desistir do Natal completamente. Open Subtitles حتى في الأوقات العصيبة لكننا اذا لم نفعل قد يجب علينا ان نتخلى عن عيد الميلاد جميعا
    Mas eles sabiam que Até em alturas de grande perigo, tinham que ficar perto dos amigos e avisá-los dos ataques inimigos. Open Subtitles لكنهم كانوا يعلمون أنه حتى في أوقات الخطر الكبير ، كان عليهم الوقوف إلى جانب أصدقائهم و تحذيرهم من مهاجمة أعدائهم.
    Eles deram-se bem. Acho que há mesmo um lado positivo Até em homicídios. Open Subtitles أجل، إنسجما معاً، أقصد، أعتقد أنّ هناك جانباً مشرقاً حتى في جرائم القتل.
    O estudo descobriu que, Até em empresas com políticas de diversidade e programas de inclusão, os empregados esforçam-se para serem eles próprios no trabalho porque acreditam que a conformidade é algo crítico para o seu avanço na carreira a longo prazo. TED وجدت الدراسة أنه حتى في شركات ذات سياسات تعددية وبرامج إدماج، يكافح الموظفون ليكونوا أنفسهم في العمل لأنهم يعتقدون أن مطابقة الغير مهمة لتعزيز عملهم طويل الأجل.
    Até em Nova Iorque... Temos uma publicação no blogue a que chamamos "4 setembros" comparem os rendimentos setembro após setembro após setembro. TED وذلك حتى في نيويورك - لدينا مدونة بريد نسميها " 4 سبتمبرز " - تقارن الأرباح سبتمبر بعد سبتمبر بعد سبتمبر
    Ou seja, a maioria dos tratamentos feitos, no gráfico que vos mostrei, podia ser evitada, Até em Stavanger. TED بمعنى أن أغلب العمليات التي تم إجراؤها، والتي قد أوضحتُها من خلال الرسم البياني، كان من المُمكن تَجنُّبها حتى في ستافانجر.
    Por exemplo. Até em organizações onde percentagens iguais de homens e mulheres afirmam que tiveram acesso a um mentor os mentores dos homens, habitualmente, estão em cargos superiores. TED على سبيل المثال، حتى في المنظمات التي تحوي نسب متساوية من الرجال والنساء االذين قالوا أنهم وصلوا إلى منصب مرشد، وجدنا أن المرشدين الذكور يحظون بفرص أكبر في الوصول إلى مناصب عليا.
    Algumas vezes, Até em restaurantes elegantes. Open Subtitles بعض الأوقات حتى في المطاعم الفاخرة
    Ela sempre adorou óleo de lavanda, Até em criança. Open Subtitles دائما احبت زيت الخزامة، حتى في صغرها
    A informação sobre esta arma é ultra-secreta, Até em Olympus. Open Subtitles المعلومة بشأن هذا السلاح سري للغاية، حتى في (أوليمبس)
    No laboratório, no meu carro, Até em casa. Open Subtitles في المختبر في سيارتي حتى في المنزل أنا
    Passámos longas horas no escritório, nos cafés, às vezes Até em bares, a coçar a cabeça e a dizer: "Onde estão as soluções, como solucionaremos este problema?" TED لقد قضينا الكثير من الساعات الطويلة في المكتب وفي المقاهي وأحياناً حتى في الحانات، نحك رؤوسنا ونقول: "أين هي الحلول، وكيف يمكننا حل هذه المشكلة؟ "
    Até em batalhas. Open Subtitles حتى في المعارك.
    Essa desconfiança nos outros, no mundo e Até em vós mesma... dificultou-vos a entrega à paixão. Open Subtitles أن عدم الثقة في الآخرين في العالم، وحتى في نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus