ويكيبيديا

    "até não" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حتى لا
        
    • حتى لم
        
    • ريثما لا
        
    • حتى لن
        
    • حتى لايبقى
        
    Esperam até não haver ninguém em casa e depois "iluminam" o local? Open Subtitles هل ينتظرون حتى لا يبقى احد في المنزل و يشعلون المكان؟
    Se me quiser arrancar algum tipo de confissão, vai ter de esperar até não haver mais terroristas na cidade com bombas químicas cosidas dentro dos corpos! Open Subtitles إذا كُنت تُريد أن تحصل , على اعتراف بالضرب مني يجب ان تنتظر حتى لا يكون هُناك المزيد من الاهابيين في ارجاء المدينة
    Quero agarrar-te com as mãos e apertar-te até não poderes brilhar mais. Open Subtitles أريد أن أمسك بك بيدى, وأعصرك حتى لا يعود بأمكانك السطوع.
    Que não sabias o quanto a amavas, até não lhe poderes dizer? Open Subtitles أنت لم تعرف كم أنّك تُحبّها حتى لم يعد بإستطاعتك إخبارها؟
    Mondei, cavei e apanhei algodão até não poder mais! Open Subtitles بَذَرت وحرثت و قطفت القطن حتى لم أعد أحتمل هذا
    Mas ele não quer saber o que te acontece. Só te usa até não precisar de ti. Open Subtitles لكنه لا يكترث لما سيحل بك بل سيستغلك حتى لا يعود لك قيمة في نظره
    Todos os dias perdemos um pouco de nossa capacidade de focar os nossos olhos, até não conseguirmos focar nada. TED كل يوم نخسر جميعاً القليل من قدرتنا على إعادة تركيز أعيننا حتى لا نتمكن من ذلك على الإطلاق.
    Depois, ele terá de escolher novamente qualquer um dos quatro números e esse processo repete-se até não conseguires mantê-lo dentro do tabuleiro com movimentos legais. TED وبعدها يختار أحد الأرقام الأربعة، وتتكرر العملية حتى لا يمكنك إبقاءه داخل اللوحة بتنقلات مشروعة.
    "até não distinguirem um namoro de um concurso público." Open Subtitles حتى لا يمكنك معرفة الفرق بين الإجتماعات الحزبية وإمتحان الخدمة المدنية
    até não poder diferenciar a realidade dos meus pesadelos. Open Subtitles حتى لا أَستطيعُ إخْبار الإختلافِ بين حياتِي وأحلامِي السيئةِ.
    Agora vemo-las individualmente... procurando a sua próxima vítima... até não haver mais nada para matar. Open Subtitles الآن نراها منفردة تبحث عن ضحيتها التالية حتى لا يبقى شيء وتفتك به
    Estúpido de merda! Querem levar-me ao limite até não ter para onde ir? Open Subtitles ايها اللعين اتريد ان تجبرنى حتى لا اجد اى مكان للذهاب اليه؟
    E tu vais gritar até não haver nada deixado para ti, e eu e a minha esposa estaremos livres para prosseguir. Open Subtitles وسوف تصرخ حتى لا يتبقى منك شيء انا وروجتي سنكون احرار وفى سلام
    É verdade que as gentes normais são tão gananciosas em relação a estas casas quando são suprimidas que as despojam até não sobrar mais nada. Open Subtitles من المؤكد ان الناس فى هذه البيوت يصبحون جشعون عندما يتم قمعهم يقتاتون باي شىء ليلا ونهارا حتى لا يتبقى شىء
    Podes ser a vida da festa todas as noites e beber até não conseguires ver bem... mas vais sentir-te sempre vazia por dentro até encontrares de facto um lar. Open Subtitles يمكنكي أن تكوني من تحيي الحفلة كل ليلة و الشرب حتى لا تستطيعي الرؤية بوضوح لكنكي دائما سشعرين بالخلو من الداخل
    Todos o sovaram até não restar nada dele. Open Subtitles تَناوبوا ضربه حتى لم يكن هناك مكان فيه للضرب
    Acabámos ali, e eu acabei por lhe bater até não lhe reconhecer a cara. Open Subtitles وانتهى بنا الأمر هكذا وانتهى بي الأمر بعد أن ضربته حتى لم أستطع تبين ملامحه
    Eu fiquei lá até não aguentar mais o frio. Open Subtitles بقيت هناك حتى لم أعد قادرة على تحمل البرد أكثر
    Todo o ar, poeira, até o último átomo, até não restar nada. Open Subtitles كل الهواء والغبار، كل آخر ذرة، حتى لم يتبقى هناك أي شيء.
    Está a cutucar a fera até não termos outra hipótese senão confrontá-lo. Open Subtitles إنّه ينخس عشّ الدبابير ريثما لا يبقى لنا خيار إلّا مواجهته.
    Então tenho de adiar a minha busca de bem-estar... até não termos compromissos sociais? Open Subtitles من المفترض أن أنهي مطلبي في تحقيق النظافة حتى لن نصبح مطلوبين اجتماعيا ؟
    Destruam esta raça a maldita até não haver mais nenhum. Open Subtitles # فلتحطموا نسل الشيطان حتى لايبقى له أثر #

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد