Esperam até não haver ninguém em casa e depois "iluminam" o local? | Open Subtitles | هل ينتظرون حتى لا يبقى احد في المنزل و يشعلون المكان؟ |
Se me quiser arrancar algum tipo de confissão, vai ter de esperar até não haver mais terroristas na cidade com bombas químicas cosidas dentro dos corpos! | Open Subtitles | إذا كُنت تُريد أن تحصل , على اعتراف بالضرب مني يجب ان تنتظر حتى لا يكون هُناك المزيد من الاهابيين في ارجاء المدينة |
Quero agarrar-te com as mãos e apertar-te até não poderes brilhar mais. | Open Subtitles | أريد أن أمسك بك بيدى, وأعصرك حتى لا يعود بأمكانك السطوع. |
Que não sabias o quanto a amavas, até não lhe poderes dizer? | Open Subtitles | أنت لم تعرف كم أنّك تُحبّها حتى لم يعد بإستطاعتك إخبارها؟ |
Mondei, cavei e apanhei algodão até não poder mais! | Open Subtitles | بَذَرت وحرثت و قطفت القطن حتى لم أعد أحتمل هذا |
Mas ele não quer saber o que te acontece. Só te usa até não precisar de ti. | Open Subtitles | لكنه لا يكترث لما سيحل بك بل سيستغلك حتى لا يعود لك قيمة في نظره |
Todos os dias perdemos um pouco de nossa capacidade de focar os nossos olhos, até não conseguirmos focar nada. | TED | كل يوم نخسر جميعاً القليل من قدرتنا على إعادة تركيز أعيننا حتى لا نتمكن من ذلك على الإطلاق. |
Depois, ele terá de escolher novamente qualquer um dos quatro números e esse processo repete-se até não conseguires mantê-lo dentro do tabuleiro com movimentos legais. | TED | وبعدها يختار أحد الأرقام الأربعة، وتتكرر العملية حتى لا يمكنك إبقاءه داخل اللوحة بتنقلات مشروعة. |
"até não distinguirem um namoro de um concurso público." | Open Subtitles | حتى لا يمكنك معرفة الفرق بين الإجتماعات الحزبية وإمتحان الخدمة المدنية |
até não poder diferenciar a realidade dos meus pesadelos. | Open Subtitles | حتى لا أَستطيعُ إخْبار الإختلافِ بين حياتِي وأحلامِي السيئةِ. |
Agora vemo-las individualmente... procurando a sua próxima vítima... até não haver mais nada para matar. | Open Subtitles | الآن نراها منفردة تبحث عن ضحيتها التالية حتى لا يبقى شيء وتفتك به |
Estúpido de merda! Querem levar-me ao limite até não ter para onde ir? | Open Subtitles | ايها اللعين اتريد ان تجبرنى حتى لا اجد اى مكان للذهاب اليه؟ |
E tu vais gritar até não haver nada deixado para ti, e eu e a minha esposa estaremos livres para prosseguir. | Open Subtitles | وسوف تصرخ حتى لا يتبقى منك شيء انا وروجتي سنكون احرار وفى سلام |
É verdade que as gentes normais são tão gananciosas em relação a estas casas quando são suprimidas que as despojam até não sobrar mais nada. | Open Subtitles | من المؤكد ان الناس فى هذه البيوت يصبحون جشعون عندما يتم قمعهم يقتاتون باي شىء ليلا ونهارا حتى لا يتبقى شىء |
Podes ser a vida da festa todas as noites e beber até não conseguires ver bem... mas vais sentir-te sempre vazia por dentro até encontrares de facto um lar. | Open Subtitles | يمكنكي أن تكوني من تحيي الحفلة كل ليلة و الشرب حتى لا تستطيعي الرؤية بوضوح لكنكي دائما سشعرين بالخلو من الداخل |
Todos o sovaram até não restar nada dele. | Open Subtitles | تَناوبوا ضربه حتى لم يكن هناك مكان فيه للضرب |
Acabámos ali, e eu acabei por lhe bater até não lhe reconhecer a cara. | Open Subtitles | وانتهى بنا الأمر هكذا وانتهى بي الأمر بعد أن ضربته حتى لم أستطع تبين ملامحه |
Eu fiquei lá até não aguentar mais o frio. | Open Subtitles | بقيت هناك حتى لم أعد قادرة على تحمل البرد أكثر |
Todo o ar, poeira, até o último átomo, até não restar nada. | Open Subtitles | كل الهواء والغبار، كل آخر ذرة، حتى لم يتبقى هناك أي شيء. |
Está a cutucar a fera até não termos outra hipótese senão confrontá-lo. | Open Subtitles | إنّه ينخس عشّ الدبابير ريثما لا يبقى لنا خيار إلّا مواجهته. |
Então tenho de adiar a minha busca de bem-estar... até não termos compromissos sociais? | Open Subtitles | من المفترض أن أنهي مطلبي في تحقيق النظافة حتى لن نصبح مطلوبين اجتماعيا ؟ |
Destruam esta raça a maldita até não haver mais nenhum. | Open Subtitles | # فلتحطموا نسل الشيطان حتى لايبقى له أثر # |