À luz dos recentes ataques terroristas, acham que ainda há espaço para discutirmos ética, quando falamos do que causa o terrorismo? | Open Subtitles | على صحوة الهجمات الإرهابية الأخيرة هل تعتقدون إن هناك مكان للمناقشة حول الأخلاق بينما نتحدث عن أسباب الإرهاب ؟ |
Os ataques terroristas estão no mais alto nível de sempre. | Open Subtitles | الهجمات الإرهابية وصلت الحدّ الاعلى على الاطلاق |
A sua organização cometeu vários ataques terroristas contra o meu país. | Open Subtitles | منظمته شنت العديد من الهجمات الإرهابية على بلادى |
Nos 14 anos que se seguiram ao 11 de setembro, ocorreram seis ataques terroristas graves, nos EUA, | TED | خلال الأربعة عشر سنة منذ 11 سبتمبر يمكنك أن تعدّ حوالي ست هجمات إرهابية في الولايات المتحدة |
Vemos adolescentes a radicalizarem-se "online", que depois podem ser distribuídos globalmente para ataques terroristas "offline". | TED | نرى التطرف المنتشر عبر الإنترنت من المراهقين، والذي يمكن استغلاله عالميا لشن هجمات إرهابية. |
- Ele veio aqui acusar-me de ser cúmplice nos ataques terroristas de hoje. | Open Subtitles | لقد أتى إلى هنا ليتهمني بالتواطؤ مع الهجمات الارهابية التي وقعت اليوم |
Então nos ataques terroristas de Novembro eles foram os primeiros a responder, e estão agora a começar a expandir, devido a parcerias. | TED | بحيث أنهم خلال الهجوم الإرهابي في نوفمبر كانوا ضمن أوائل المستجيبين، وقد بدأوا الآن في التوسع، بسبب الشراكة. |
As autoridades anunciaram hoje a detenção de um suspeito ligado a uma recente série de ataques terroristas na USG Ishimura, USG O'Bannon e numa colênia de mineração em Aegis VII. | Open Subtitles | امرأة: أعلنت السلطات اليوم عن اعتقال مشتبه به على علاقة بسلسة الهجمات الإرهابية الأخيرة |
Alvos aleatórios seriam compatíveis com ataques terroristas, só que ainda temos que ver mais a fundo. | Open Subtitles | ضحايا عشوائيين أمر متناغم مع الهجمات الإرهابية لكن مع ذلك سندقق بالخلفيات |
Só no ano passado, uma onda de ataques terroristas varreu o Egipto na península do Sinai do Norte. | Open Subtitles | في العام الماضي فقط، موجة من الهجمات الإرهابية اجتاحت مصر شبه جزيرة سيناء الشمالية |
Quantos ataques terroristas já impediram? Querem falar de missões? | Open Subtitles | كم عدد الهجمات الإرهابية التي أوقفتموها؟ |
AG: No sentido em que, para muitas pessoas, a primeira reacção relativamente a este tipo de ataques terroristas é: fechem todas as fronteiras, não compreendendo que o problema terrorista na Europa é sobretudo doméstico. | TED | أنطونيو غيتراس:بمعنى، أعني، كانت ردة الفعل الأولى للعديد من الأشخاص في ما يخصّ مثل الهجمات الإرهابية : غلق كل الحدود-- لم يفهموا أن القضية الإرهابية في أوروبا هي محليّة بشكل كبير. |
Nas últimas 11 semanas, as nossas cidades foram alvo de vários ataques terroristas - autocarros, comboios, centros comerciais. | Open Subtitles | ...فى آخر 11 أسبوع استهدفت سلسلة من الهجمات الإرهابية مدننا ...حافلات, قطارات, أسواق تجارية |
Sabemos que ele foi o líder de vários ataques terroristas por todo o país, por todo o mundo, nas últimas 2 décadas. | Open Subtitles | نحن نعلم أنه كان المسؤول... عن عدد من الهجمات الإرهابية حول البلاد وحول العالم خلال العقدين الماضيين |
Mas não há nada que sugira sequer que eles estão envolvidos em ataques terroristas ao seu próprio país, por qualquer quantia que seja. | Open Subtitles | لكنه ليس ثمة شيءٍ يشير إلى تورطهم في الهجمات الإرهابية على بلادهم -لأي مبلغٍ من المال |
Por causa dos recentes ataques terroristas... o governo provisório aprovou uma lei de que devemos ter | Open Subtitles | بسبب الهجمات الإرهابية مؤخرا ... ـ ... الحكومة الإحتاطية أمرت بـ... |
"A ameaça de ataques terroristas... nunca esteve tão presente desde o grande colapso". | Open Subtitles | " تهديد الهجمات الإرهابية لم يكن أبدا مثل الآن منذ الإنهيار العظيم " |
Cinco anos depois, estão a lutar com graves ataques terroristas e um recrutamento galopante do ISIS. | TED | بعد خمس سنوات, مازالوا يعانون من هجمات إرهابية خطيرة وتجنيد تنظيم الدولة المستشري. |
O documento propunha encenar ataques terroristas dentro e em volta de Guantanamo Bay, para fornecer um pretexto para a intervenção militar em Cuba. | Open Subtitles | اقترحت الوثيقة اختلاق هجمات إرهابية داخــل وحول خليج جواتوناموا لتعطى ذريعة لتدخل الجيش فى كوبا |
Ela foi três vezes condecorada, por evitar ataques terroristas, em solo francês. | Open Subtitles | ...لقد تم تكريمها 3 مرات لإيقافها هجمات إرهابية على الأراضي الفرنسية |
É o responsável pelos ataques terroristas de hoje. | Open Subtitles | بيركو) هو المسئول) عن الهجمات الارهابية التي وقعت في المدينة اليوم |
Todos os responsáveis pelos ataques terroristas. | Open Subtitles | كل من كان مسؤولاً عن الهجوم الإرهابي |