Primeiro, o animal deve captar a atenção do objeto que deseja. | Open Subtitles | أولاً، يجب على الحيوان أن يلفت انتباه مَنْ يرغب بها |
Talvez alguém tenha visto que qualquer transação abaixo dos 10 milhões de dólares não chamasse a atenção do DJ. | Open Subtitles | ربما أحدما عرف أن أي متاجرة أقل من مبلغ 10 ملايين دولار لن تلفت انتباه وزارة العدل |
Chama a atenção do cão enquanto lhe tiras uma fotografia. | Open Subtitles | انها تحافظ على انتباه الكلب بينما تأخذين له الصور |
Creio que chamaste a atenção do lmperador. | Open Subtitles | يمكننى أن اقول أنك قد جذبتى إنتباه الإمبراطور |
Detalhes da notícia... que capturou a atenção do mundo. | Open Subtitles | و الآن، إلى تفاصيل ..الإعلان المفاجئ الذي جذب إنتباه العالم كله |
Mas depois de chamar a atenção do imperador, torna-se a sua serva e amante pessoal, conhecida em Roma como concubina. | Open Subtitles | لكن بعد أن استرعت انتباه الامبراطور صارت خادمته الخاصة و عشيقته و التي تعرف في روما باسم المحظية |
Estamos a fazê-lo. Como é que começa? Olhem para a atenção do José no detalhe. | TED | ونحن نفعلها. كيف بدأت؟ حسناً انظروا إلى انتباه خوسيه للتفاصيل. |
A Primavera Árabe de 2011 prendeu a atenção do mundo. | TED | الربيع العربي في عام ٢٠٠١ جذب انتباه العالم. |
A vigilância sobre as cadeias de abastecimento está a aumentar e isto não pode continuar a escapar à atenção do público. | TED | تفحّص سلاسل الإمدادات يشتد، وهذا لا يمكنه الاستمرار بالهروب من انتباه العامة |
É mais uma coreografia da atenção do espectador. | TED | فهو أكثر شبهاً بالرقصة التي تجلب انتباه المشاهد. |
O projeto para uma campanha publicitária tem de prender a atenção do consumidor, | TED | تدشين حملة تسويقية يحتاج إلى جذب انتباه المستهلكين |
Na Primavera de 2016, uma batalha legal entre a Apple e o Departamento Federal de Investigação captou a atenção do mundo. | TED | في ربيع سنة 2016، معركة قانونية بين شركة أبل ومكتب التحقيقات الفيدرالي لفتت انتباه العالم. |
Esta é a única nota que desperta a atenção do macho. | TED | هذا الصوت الحاد فقط يجذب انتباه الذكور. |
O debate atraiu a atenção do conservador arcebispo do México. | TED | هذا التبادل لفت انتباه رئيس أساقفة المكسيك المحافظ. |
É o seu físico que a classifica na hierarquia da prostituição e sobretudo que atrai sobre ela a atenção do chulo, já que as suas características físicas lhe podem trazer lucros avultados. | Open Subtitles | ذلك يؤسس لها مكان في السلم الهرمي ويجذب انتباه القوّاد لها بما أن جاذبيتها الجسدية قادرة على أن تكون مصدر لربح كبير |
Como podem ver, não é possível atrair a atenção do pobre... | Open Subtitles | كما ترون، لا يوجد طريقة لجذب انتباه هذا الفتى المسكين... |
Foi a Sra. Lexington que chamou a atenção do meu agente para o facto. | Open Subtitles | انها السيدة ليكسينتون التى لفتت انتباه العريف لهذا. |
Tira a roupa para vermos o que chamou a atenção do velho por tantos anos. | Open Subtitles | إتفقنا .. هيا يا ماما إخلعى ما عليك لنرى ما الذى جذب إنتباه صاحبنا طوال هذه السنوات |
Quero agarrar a atenção do público, com uma história com personalidade. | Open Subtitles | أريد أن أستحوذ على إنتباه العامه بقصه, بشخصيه, رواية |
Eu tive aulas de psicologia no meu primeiro ano de caloira, e aposto que não tiveste muita atenção do teu pai durante a tua adolescência. | Open Subtitles | أخذت أصعّب درس في السنه الأولى، و أراهن أنكِ لم تجذبِ إنتباه |
Se quer a atenção do marido, porque não lhe bate? | Open Subtitles | إن أردت أن تجذبي إنتباه زوجكِ, فما المانع بأن تضربيه على رأسه؟ |