"atenção do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انتباه
        
    • إنتباه
        
    Primeiro, o animal deve captar a atenção do objeto que deseja. Open Subtitles أولاً، يجب على الحيوان أن يلفت انتباه مَنْ يرغب بها
    Talvez alguém tenha visto que qualquer transação abaixo dos 10 milhões de dólares não chamasse a atenção do DJ. Open Subtitles ربما أحدما عرف أن أي متاجرة أقل من مبلغ 10 ملايين دولار لن تلفت انتباه وزارة العدل
    Chama a atenção do cão enquanto lhe tiras uma fotografia. Open Subtitles انها تحافظ على انتباه الكلب بينما تأخذين له الصور
    Creio que chamaste a atenção do lmperador. Open Subtitles يمكننى أن اقول أنك قد جذبتى إنتباه الإمبراطور
    Detalhes da notícia... que capturou a atenção do mundo. Open Subtitles و الآن، إلى تفاصيل ..الإعلان المفاجئ الذي جذب إنتباه العالم كله
    Mas depois de chamar a atenção do imperador, torna-se a sua serva e amante pessoal, conhecida em Roma como concubina. Open Subtitles لكن بعد أن استرعت انتباه الامبراطور صارت خادمته الخاصة و عشيقته و التي تعرف في روما باسم المحظية
    Estamos a fazê-lo. Como é que começa? Olhem para a atenção do José no detalhe. TED ونحن نفعلها. كيف بدأت؟ حسناً انظروا إلى انتباه خوسيه للتفاصيل.
    A Primavera Árabe de 2011 prendeu a atenção do mundo. TED الربيع العربي في عام ٢٠٠١ جذب انتباه العالم.
    A vigilância sobre as cadeias de abastecimento está a aumentar e isto não pode continuar a escapar à atenção do público. TED تفحّص سلاسل الإمدادات يشتد، وهذا لا يمكنه الاستمرار بالهروب من انتباه العامة
    É mais uma coreografia da atenção do espectador. TED فهو أكثر شبهاً بالرقصة التي تجلب انتباه المشاهد.
    O projeto para uma campanha publicitária tem de prender a atenção do consumidor, TED تدشين حملة تسويقية يحتاج إلى جذب انتباه المستهلكين
    Na Primavera de 2016, uma batalha legal entre a Apple e o Departamento Federal de Investigação captou a atenção do mundo. TED في ربيع سنة 2016، معركة قانونية بين شركة أبل ومكتب التحقيقات الفيدرالي لفتت انتباه العالم.
    Esta é a única nota que desperta a atenção do macho. TED هذا الصوت الحاد فقط يجذب انتباه الذكور.
    O debate atraiu a atenção do conservador arcebispo do México. TED هذا التبادل لفت انتباه رئيس أساقفة المكسيك المحافظ.
    É o seu físico que a classifica na hierarquia da prostituição e sobretudo que atrai sobre ela a atenção do chulo, já que as suas características físicas lhe podem trazer lucros avultados. Open Subtitles ذلك يؤسس لها مكان في السلم الهرمي ويجذب انتباه القوّاد لها بما أن جاذبيتها الجسدية قادرة على أن تكون مصدر لربح كبير
    Como podem ver, não é possível atrair a atenção do pobre... Open Subtitles كما ترون، لا يوجد طريقة لجذب انتباه هذا الفتى المسكين...
    Foi a Sra. Lexington que chamou a atenção do meu agente para o facto. Open Subtitles انها السيدة ليكسينتون التى لفتت انتباه العريف لهذا.
    Tira a roupa para vermos o que chamou a atenção do velho por tantos anos. Open Subtitles إتفقنا .. هيا يا ماما إخلعى ما عليك لنرى ما الذى جذب إنتباه صاحبنا طوال هذه السنوات
    Quero agarrar a atenção do público, com uma história com personalidade. Open Subtitles أريد أن أستحوذ على إنتباه العامه بقصه, بشخصيه, رواية
    Eu tive aulas de psicologia no meu primeiro ano de caloira, e aposto que não tiveste muita atenção do teu pai durante a tua adolescência. Open Subtitles أخذت أصعّب درس في السنه الأولى، و أراهن أنكِ لم تجذبِ إنتباه
    Se quer a atenção do marido, porque não lhe bate? Open Subtitles إن أردت أن تجذبي إنتباه زوجكِ, فما المانع بأن تضربيه على رأسه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more