Eu acumulo-a atrás de mim, e passamos pela terra como autênticas toupeiras. | Open Subtitles | أخفية خلفى , ثم نختبىء خلال التراب حتى لا يرانا أحد |
Eu acumulo-a atrás de mim, e passamos pela terra como autênticas toupeiras. | Open Subtitles | أخفية خلفى , ثم نختبىء خلال التراب حتى لا يرانا أحد |
Quando entrei, a senhora estava a acabar de fazer um contrato com outras pessoas, e havia mais pessoas atrás de mim. | TED | عندما مشيت الى الداخل، السيدة كانت قد انهت توا عقد مع بعض الاشخاص، بعض الاشخاص الآخرين كانوا يدخلون خلفي. |
Arrepiante... Mas preferia-o a ele atrás de mim do que o lobisomem. | Open Subtitles | مخيف، ومع ذلك أفضّل أن يطاردني هو عن الرجل الذئب |
Se estivessem atrás de mim, tinham vindo no meu encalço. | Open Subtitles | إن كُنتم عرفتم من أنـا، كُنتم جئتم من أجلي. |
Estava pendurado de ponta-cabeça, dai saiu correndo atrás de mim. | Open Subtitles | وهو كَانَ يُعلّقُ رأساً على عقب ثمّ أقلعَ بعدي |
Mas ele tentou. Andou atrás de mim a noite toda. | Open Subtitles | أعني أنهُ قد حاول ذلك، وكان يلاحقني طوال الليل |
Vou até ao beco, atrás do bar, e quando estou prestes a mijar contra a parede, sinto alguém atrás de mim. | Open Subtitles | لذلك فقد ذهبت للزقاق خلف الحانة و كنت فى طريقى لأتبول عند الحائط عندما سمعت شخصا قادما من خلفى |
Mas naquele momento, não me senti bem a pensar neles... com a pasta que tinha a assinatura do seu pai mesmo atrás de mim e sabendo o que significava essa assinatura. | Open Subtitles | و لكن أحسست بإحساس سئ عندما ظللت أفكر فيهم و الحقيبة التى خلفى و التى فيها توقيع أباها و ماذا كان يعنى ذلك التوقيع |
Estava com medo de me virar porque eu conseguia ver o Hubie Marsten a andar atrás de mim... | Open Subtitles | # كنت أفكر فى أننى سمعت صوت أقدام خلفى # و كنت خائفا من أن أستدير |
Não venhas atrás de mim. Vai com o teu policia e beija-o o quanto quiseres! | Open Subtitles | ـ لا تأتى خلفى أذهب لتأدية واجبك أيها المفتش العظيم ـ فينيتا من فضلك |
Mas há excepções, como este filho da mãe aqui, atrás de mim. | Open Subtitles | , لكن هناك استثناءات . مثل هذا القذر السيئِ الواقف خلفي |
Claro, atrás de mim está o mundialmente famoso Chicoteador. | Open Subtitles | بالطبع، الذي خلفي هو الويبر سنابر المشهور عالميا. |
Mas está atrás de mim Eu sei. Ele foi atrás de mim. | Open Subtitles | لكن سيقوم بمطاردتي ، أعلم انه كان يطاردني. |
Se estivessem atrás de mim, tinham vindo no meu encalço. | Open Subtitles | إن كُنتم عرفتم من أنـا، كُنتم جئتم من أجلي. |
Não posso nem vou fechar a porta atrás de mim. | TED | لن أكون حجر عثرة أمام القادمين من بعدي. |
Agora que andam atrás de mim, acho que é melhor ir-me embora. | Open Subtitles | الآن بما أن الرجل يلاحقني, أعتقد أنه من الافضل لي أن أرحل. |
Há gente atrás de mim. Se vierem cá, correm perigo. | Open Subtitles | البعض يطاردونني ولو حضروا الى هنا , فستتعرضون للخطر |
Saí há 5 minutos e os Corsos já estão atrás de mim. | Open Subtitles | متأخر 5 دقائق بالاضافه الكورسيكيين يلاحقونني. |
Queres vir atrás de mim por causa de duas barras? | Open Subtitles | تريد أن تلاحقني من أجل _BAR_ زوج من السبائك؟ |
Comecei a ficar tão alucinado que os edifícios atrás de mim começaram a parecer cabeças de grandes animais. | TED | حتى بدأت بالهلوسة الشديدة حيث ان المباني التي كانت ورائي كانت تبدو وكأنها رؤوس حيوانات كبيرة |
Presumo que esteja um homem menos homossexual atrás de mim. | Open Subtitles | سوف افترض ان هنالك رجل مثلي الجنس يقف بجانبي |
É estranho, mas por um instante pensei que o fogo estava atrás de mim. | Open Subtitles | إنه أمر غريب لكن للحظة هناك أنا قد إعتقدت أن النار كانت تطاردني |
Fiz contato com eles ontem, acho que estão atrás de mim. | Open Subtitles | كنت على إتصال معهم الليلة الماضية وأظنهم يلاحقوني الآن |
Andas atrás de mim já há muito tempo, não andas, querida? | Open Subtitles | لقد سعيتى ورائى منذ مدة طويلة, أليس كذلك, يا عزيزتى؟ |
Por que estão atrás de mim? | Open Subtitles | ما الذى يحدث ؟ ، لم يلاحقنى هؤلاء الناس ؟ |