Tal como uma cápsula do tempo, eu espreitava através de uma janela cultural para o passado. | TED | كأنها كبسولة زمنية، كنت أنظر من خلال نافذة ثقافية إلى الماضي. |
Mas as suas caras brilhavam como o sol através de uma janela de igreja. | Open Subtitles | ولكن وجوههم تضيء مثل الشمس من خلال نافذة الكنيسة |
Estão a olhar através de uma janela para outro Mundo. | Open Subtitles | انتم تنظرون من خلال نافذة الى العالم الآخر |
Ok, o homem deu-me um envelope através de uma janela partida, estava pintada, não cheguei a ver-lhe a cara. | Open Subtitles | حسناً , الرجل أعطاني ظرفاً عبر نافذة مشروخة لقد كانت ملونة ولم أرى وجهه |
Leve o meu filho!" e de entregar o seu filho a alguém através de uma janela. | TED | خذ طفلي!" وتناول طفلها إلى شخص عبر نافذة الحافلة. |
Se tiver de disparar através de uma janela, é melhor a de 180. | Open Subtitles | إذا وصلت لاطلاق النار من خلال نافذة الثقيلة، أنا سوف لك ما يصل الى 180. |
Quando o Sean Penn quis fazer comigo "A Mulher das Nossas Vidas", quis saltar através de uma janela. | Open Subtitles | عندما أراد (شين بين) تأدية (إنّها جد محبوبة) معي، أراد القفز من خلال نافذة من الزجاج |
Lembra-me do tempo em que puxei dois bois através de uma janela de quatro andares. | Open Subtitles | يذكرني الوقت أنا استحوذ اثنين من الثيران من خلال نافذة أربعة طوابق. الإغلاق... |
Algo que entrou através de uma janela aberta. | Open Subtitles | شيء ما دخل من خلال نافذة مفتوحة. |
Estão a olhar através de uma janela para um outro mundo. | Open Subtitles | أنتم تنظرون عبر نافذة إلى عالم آخر |
Estão a olhar através de uma janela para um outro mundo. | Open Subtitles | أنتم تنظرون عبر نافذة إلى عالم آخر |
Estão a olhar através de uma janela para outro mundo. | Open Subtitles | أنتم تنظرون عبر نافذة إلى عالم آخر |