"através de uma janela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من خلال نافذة
        
    • عبر نافذة
        
    Tal como uma cápsula do tempo, eu espreitava através de uma janela cultural para o passado. TED كأنها كبسولة زمنية، كنت أنظر من خلال نافذة ثقافية إلى الماضي.
    Mas as suas caras brilhavam como o sol através de uma janela de igreja. Open Subtitles ولكن وجوههم تضيء مثل الشمس من خلال نافذة الكنيسة
    Estão a olhar através de uma janela para outro Mundo. Open Subtitles انتم تنظرون من خلال نافذة الى العالم الآخر
    Ok, o homem deu-me um envelope através de uma janela partida, estava pintada, não cheguei a ver-lhe a cara. Open Subtitles حسناً , الرجل أعطاني ظرفاً عبر نافذة مشروخة لقد كانت ملونة ولم أرى وجهه
    Leve o meu filho!" e de entregar o seu filho a alguém através de uma janela. TED خذ طفلي!" وتناول طفلها إلى شخص عبر نافذة الحافلة.
    Se tiver de disparar através de uma janela, é melhor a de 180. Open Subtitles إذا وصلت لاطلاق النار من خلال نافذة الثقيلة، أنا سوف لك ما يصل الى 180.
    Quando o Sean Penn quis fazer comigo "A Mulher das Nossas Vidas", quis saltar através de uma janela. Open Subtitles عندما أراد (شين بين) تأدية (إنّها جد محبوبة) معي، أراد القفز من خلال نافذة من الزجاج
    Lembra-me do tempo em que puxei dois bois através de uma janela de quatro andares. Open Subtitles يذكرني الوقت أنا استحوذ اثنين من الثيران من خلال نافذة أربعة طوابق. الإغلاق...
    Algo que entrou através de uma janela aberta. Open Subtitles شيء ما دخل من خلال نافذة مفتوحة.
    Estão a olhar através de uma janela para um outro mundo. Open Subtitles أنتم تنظرون عبر نافذة إلى عالم آخر
    Estão a olhar através de uma janela para um outro mundo. Open Subtitles أنتم تنظرون عبر نافذة إلى عالم آخر
    Estão a olhar através de uma janela para outro mundo. Open Subtitles أنتم تنظرون عبر نافذة إلى عالم آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more