através destas histórias, eu vejo aparecer uma história maior. | TED | من خلال هذه الحكايات، أرى صورة أكبر تظهر. |
A X26 envia 50 mil volts, através destas 2 pontas. | Open Subtitles | الصاعق يرسل خمسون ألف فولت من خلال هذه الأقطاب |
através destas experiências comecei a reconhecer que cada um de nós tem algo chamado um limite de comportamento aceitável. | TED | أصبحت أُدرك من خلال هذه التجارب أن كل شخص منا لديه ما يسمى نطاق السلوك المقبول. |
Só tenho uma maneira de viver, e é através destas peles. | Open Subtitles | كلّ ما لديّ هو عيشة، لا تكون إلّا من خلال هذه الجلود |
O foco na prestação de serviço básico através destas autoridades de serviço independentes teria recuperado os serviços básicos dos seus níveis catastróficos. E teria transmitido às pessoas comuns o sentimento de que o governo estava a fazer alguma coisa útil. | TED | التركيز على توصيل الخدمات الأساسية من خلال هذه الجهات الخدمية المستقلة والتي أنقذت الخدمات الأساسية من حالاتها المأساوية وحتما ستعطي الناس العاديون الأحساس بأن الحكومة كانت تفعل شيئا نافعاً |
Estou a ouvir água a fluir através destas pedras. | Open Subtitles | اسمع تدفق للمياه من خلال هذه الاحجار |
Se te perguntas porque não consegues ver através destas paredes, Super-Homem estão revestidas de chumbo. | Open Subtitles | إذا كنت تتسائل لماذا لا تستطيع ...(أن ترى من خلال هذه الجدران يا (سوبرمان إنها مبطنة بالرصاص... |