ويكيبيديا

    "através deste" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من خلال هذا
        
    • عبر هذا
        
    • من خلال هذه
        
    • ومن خلال هذا
        
    Porque, voltando ao tema da relação, perceberam, através deste exercício, que um erro simples pode dizer-me o que não são, ou lembrar-me porque é que devo adorá-las. TED لانه بالعودة الى موضوع العلاقة الذي استنتجوه من خلال هذا التمرين ان الاخطاء الصغيرة تخبرني مالذي لا تكونه او تذكرني لماذا يجب ان احبك
    Delia, vejamos o que os espíritos me podem dizer através deste brinco. Open Subtitles ديليا فلنرض ما تقوله لي الأرواح من خلال هذا القرط
    Se o mundo chegar a conhecer-me será através deste livro. Open Subtitles اذا كان العالم سوف يأتي لمعرفة لو سيكون من خلال هذا الكتاب
    Não, não. Aliás, podem manter-se em contacto através deste rádio amador. Open Subtitles كلا ، بل ويمكنك الاتصال به عبر هذا المذياع اللاسلكي
    Lin McAdam diz que vai fazer um buraco através deste selo. Open Subtitles يقول لين ماك آدم أنه سيطلق النار عبر هذا الطابع البريدي الملصوق هنا
    através deste processo muito simples, podemos criar uma variedade espantosa de formas. TED من خلال هذه العملية البسيطة جداً، يمكننا إنشاء مجموعة من النماذج.
    É através deste tipo de comunicação humildemente curiosa que começamos a testar e a aprender coisas novas. TED إذ أنه ومن خلال هذا النوع من التواصل المتواضع والمليء بالفضول نتمكن من محاولة البدء في تعلم أمور جديدة.
    Taijun, Wenguang fugiu através deste buraco. Open Subtitles تاي جون, وينغ وانغ هرب من خلال هذا الثقب.
    Por isso vamos olhar para trás na sua vida através deste vídeo que comemora todas as infracções por embriaguez do qual foi responsável. Open Subtitles ولذا دعونا نلقي نظرة إلى حياته من خلال هذا الفيديو سنرى جميع المخالفات من القيادة تحت تأثير الخمر التي كان مسؤولاً عنها
    Estou amarrado ao edifício através desta corda e a transmitir mensagens do Pat através deste Sennheiser 1000 de última geração. Open Subtitles أنا مصطفة على بناء عبر هذا الحبل والرسائل ترحيل بات من خلال هذا للدولة من بين الفن سنهيسر 1،000 رئاسة تعيين.
    A chamada está a ser transmitida através deste telefone. Open Subtitles يتم بث هذا الاتصال من خلال هذا الهاتف
    Ele olhou através deste campo e eu queria que a terra me engolisse. Open Subtitles وقال انه يتطلع من خلال هذا المجال، وفقط أردت الأرض لابتلاع لي.
    A resposta vem de fora através deste altifalante. Open Subtitles نحن جيبك من خلال هذا السبيكر الصغير
    através deste homem, eu vi o futuro do Egito. Open Subtitles by the blue writer من خلال هذا الرجل رأيت مستقبل مصر
    Elas andam de um lado para o outro entre esta colmeia e a arena, através deste tubo. TED إلى الحلبة " المصفوفة " عبر هذا الأنبوب
    Em Hung nome do mestre Hung, nomeio-te o "Discípulo Adormecido", e passo-te o "Punho do Discípulo Adormecido" através deste sonho. Open Subtitles باسم ماستر هونغ أنا تعيين لك باسم "الضبط النوم" وتمرير لك "النوم الضبط وتضمينه في قبضة" عبر هذا الحلم.
    Acho que, através deste caso, pode aprender a ver o mundo de forma diferente. Open Subtitles أعتقد أنك من خلال هذه العلاقة، قد تتعلمين النظر إلى العالم بطريقة مختلفة
    Consigo ver o mar através deste pequeno tubo de prazer. Open Subtitles بإمكاني رؤية البحر من خلال هذه السجائر الرائعة
    E através deste trabalho, eu espero compreender melhor a vulnerabilidade evolucionária dos nossos corpos, para que possamos aperfeiçoar e controlar melhor a nossa saúde no futuro. TED ومن خلال هذا العمل، آمل إلى التوصل إلى فهم أفضل لأوجه الضعف في تطور أجسادنا حتى نتمكن من تطوير .وتحسين كيفية الإعتناء بصحتنا في المستقبل
    Harmonia. através deste ato de enorme generosidade ele encarnou aquilo a que na África do Sul chamamos "ubuntu". TED ومن خلال هذا العمل الذي قام به بقلب كبير مفتوح للجميع، كان قد أصبح رمزا لما نطلق عليه في جنوب أفريقيا "أوبونتو".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد