ويكيبيديا

    "através dos olhos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من خلال عيون
        
    • من خلال أعين
        
    • من خلال اعين
        
    • من خلال العين
        
    • خلال عينيه
        
    • عبر عيني
        
    • من خلال عيني
        
    Quando entrarmos naquela festa vais ver-me através dos olhos dos outros. Open Subtitles عندما ندخل الى تلك الحفلة ستراني من خلال عيون الجميع
    Acabaram de ver um mundo através dos olhos dum contador de histórias. Open Subtitles كما ترى , لقد رأيت العالم من خلال عيون حاكي قصص
    Estão a assistir a um vídeo. Os períodos estão separados por cerca de um segundo através dos olhos de 35 crianças de dois anos TED أنت تشاهد فيديو. وهذه الإطارات تنفصل بحوالي ثانية من خلال عيون خمسة وثلاثين طفلا يبلغ من العمر سنتين
    Quero ver através dos olhos do elefante. Quero me juntar à dança que não tem passos. Open Subtitles أريد أن أرى من خلال أعين الفيل أريد الإنضمام إلى رقصٍ لا خطوات فيه
    Vejam-se através dos olhos de alguém que goste a sério de vocês. Open Subtitles اسمح لنفسك ان تري نفسك من خلال اعين شخص يحبك, يحبك جدا
    Significa, bom, o caminho para a alma, através dos olhos. Open Subtitles ذاك يعني بالامكان النظر الى الروح من خلال العين ثم هنالك دور الفم
    Podeis entrar na cabeça dele, ver através dos olhos dele. Open Subtitles هل تستطيع أن تدخل رأسه, وترى من خلال عينيه.
    Vê o mundo... através dos olhos do medo. Open Subtitles ترى العالم عبر عيني الخوف - وأنت لا ترى شيئاً -
    Hoje, vamos olhar para o mundo de Roma através dos olhos de uma menina. TED اليوم، سنلقي نظرة على عالم روما من خلال عيني طفلة صغيرة،
    Eu pretendera escrever um romance construtivo, de múltiplas camadas sobre uma família arménia e turca através dos olhos das mulheres. TED كنت أنوي كتابة رواية بنائية ومتعددة الطبقات عن رجل أرميني وأسرة تركية من خلال عيون النساء.
    ...é a primeira vez que me vejo através dos olhos de outra pessoa. Open Subtitles هذة أول مرة أرى فيها نفسى من خلال عيون شخص آخر
    As almas entram e saem através dos olhos da boneca, é por isso. Open Subtitles الأرواح تدخل وتخرج من خلال عيون الدمى، هذا هو السبب
    "e soube então que veria o mundo através dos olhos de Sara." Open Subtitles وبعد ذلك عَرفَت بأني أرى العالمَ من خلال عيون سارة
    E, por isso, conhecermo-nos é apenas possível através dos olhos de outrem. Open Subtitles لتعرف نفسكَ، هذا مُمكن فقط .من خلال عيون الآخرين
    A verdade só pode ser vislumbrada através dos olhos da morte. Open Subtitles الحقيقة يمكن أن تكون لمحة حتىّ من خلال عيون من الموتىّ.
    As pedras são um aparelho de comunicação dos Anciãos que liga os utilizadores fisicamente, permitindo-lhes ver através dos olhos um do outro. Open Subtitles هذه الأحجار هي شكل قديم من جهاز اتصال... يربط المستخدمين بشكل جسدي ويسمح لهم بالرؤية من خلال أعين بعضهم
    Disse que o Mestre pode ver através dos olhos dos Strigoi. Open Subtitles أنت قلت أن "السيد" يستطيع أن يرى من خلال أعين "الستريغوي"
    O Oliver está a ver o mundo através dos olhos das crianças. Open Subtitles أوليفر يعرض العالم من خلال أعين الأطفال
    O Smug está a ver através dos olhos do Sammy Davis, Jr.. Open Subtitles سماج ينظر من خلال اعين سامي ديفيز جونيور
    Orell é um warg e ele consegue ver através dos olhos do seu animal, que é uma águia. Open Subtitles "أوريل) يكون "وارج) ويمكنه الرية من خلال اعين هذه الحيوانات التي تسمى نسور
    Tenta não ver com os olhos, mas através dos olhos. Open Subtitles حاول ان لا تري معه ولكن من خلال العين
    Descobri que precisava, absorvê-los em solução através dos olhos. Open Subtitles لذا وجدت أن علي أمتصاصهم على شكل محلول من خلال العين.
    Pense em alguém que gosta de si e imagine ver-se através dos olhos dessa pessoa. Open Subtitles فكر في شخص يحبك وتخيل صورتك من خلال عينيه
    Nós vimo-lo... através dos olhos do anjo. Open Subtitles لقد رأيناك... عبر عيني الكائن السامي.
    Mas costumamos ver através dos olhos do assassino? Open Subtitles لكن كم من الاحيان يمكنك النظر من خلال عيني القاتل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد