ويكيبيديا

    "atravessado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عبرت
        
    • يعبر
        
    • عبروا
        
    • عبرنا
        
    A Sabrina deve ter atravessado pelo espelho. Open Subtitles لابد و أن صابرينا قد عبرت من خلال المرآة
    Eles devem ter atravessado as pessoas, e devem ter abandonado isto quando a tempestade se agravou. Open Subtitles لابد انهم استخدموه كملجأ لناس التي عبرت وهجروه عندما ساءت العاصفة
    Bem, há boas hipóteses que a última vítima não tenha atravessado sozinha. Alguém pode estar à procura dela. Open Subtitles هناك فرصة جيدة بأن يكون ضحية الليلة الماضية لم يعبر وحيداً، ربما يفتقده أحدهم
    Estar bêbado é uma coisa, mas porque é que ele teria atravessado a estrada? Open Subtitles كونه في حالة سكر شيء، لكن لماذا كان عليه أن يعبر الطرق؟
    A Neve ensinou-me como controlar o pesadelo e... com prática, sou capaz de andar no mundo dos sonhos, encontrar outros como eu que tenham atravessado. Open Subtitles و مع التدريب أصبح بإمكاني التجوّل في عالَم الأحلام و العثور على أشخاص عبروا مثلي
    Se tivermos atravessado a fronteira para a Roménia, então já há ursos. Open Subtitles اذا عبرنا الحدود الى رومانيا سيكون هناك دببة
    Não teria como ter atravessado a pele e não ter levado uma amostra de ADN junto. Open Subtitles أعني, لا يوجد إمكانية أنها عبرت لحما من دون أن تلتقط بعض
    Fui atravessado não sei pelo quê, Cziornyje olhou... Open Subtitles عبرت أنا لا أعرف لأي غرض .. " منظور"سزورونجي.
    -Nunca tinha atravessado o Atlântico. Open Subtitles -لم يسبق لي أن عبرت "المحيط الأطلسي" من قبل
    Creio que a jovem Olivia é capaz de ter atravessado. Open Subtitles أعتقد أنّ (أوليفيا) قد عبرت للعالم الآخر
    Teria atravessado mil. Open Subtitles كنت قد عبرت ألف.
    (Risos) Se perguntássemos a Einstein, ele diria: "Quer a vaca tenha atravessado a rua, "ou a rua se tenha movido por baixo da vaca, "depende do nosso plano de referência." TED (ضحك) لو سألنا آينشتاين, كان سيقول " سواء البقرة عبرت الطريق, أو الطريق تحرك من تحت البقرة, ذلك يعتمد على وجهة نظرك النسبية "
    se o Danny tivesse atravessado a rua naquela noite e o Rodney King o tivesse atropelado... Open Subtitles إذا كان " داني " يعبر الشارع في تلك الليلة ... و " رودني كينج " تعرض له
    Põe-te a mexer. O ray Charles já teria atravessado isso. Open Subtitles يا رجل، تحرك، (راي تشارلز) يمكن أن يعبر الي هناك أسرع من ذلك
    Farei Xerxes desejar nunca ter atravessado o Egeu. Open Subtitles وسأحرص على أن يتمنّى (زركسيز) لو أنّه لم يعبر بحر (الأيجة).
    Mas se não tivesse atravessado, senhor, não saberíamos da queda de Lunden. Open Subtitles لكن إذا كان لم يعبر ، يا سيدي لم نكن لنعرف بسقوط (لندن)
    Fui ter com uma mulher que dizia ter poderes para comunicar com aqueles que tinham "atravessado para o outro lado" como ela dizia. Open Subtitles ذهبت لمقابلة امرأة يفترض أنها تتمتع بقوى اتصالية بأولئك الذين "عبروا" كما أطلقت عليهم.
    Não acreditaram que eles tivessem atravessado, e eles ficaram pendurados. Open Subtitles لم يصدق انهم عبروا, لقد شنقوا.
    Achamos que terao atravessado a fronteira, para a Nicarágua. Open Subtitles قد عبروا الحدود إلى نيكاراغوا
    Pelo menos fiz alguma coisa acontecer. Se dependesse de ti, nem teríamos atravessado o pátio. Open Subtitles على الأقل جعلت شيء يحدث لو كان الأمر عليك لما كنا عبرنا البوابة
    Tínhamos atravessado a fronteira umas horas antes de amanhecer. Open Subtitles عبرنا الحدود قبل ساعتين من الفجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد