ويكيبيديا

    "atravessaram" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عبروا
        
    • عبرت
        
    • سافرتم
        
    atravessaram o rio Isen na Primavera fazendo-se passar por cavaleiros de preto Open Subtitles عبروا إيسين النّهر على منتصف الصّيفاللّيلة , تنكّر كراكبين في الأسود
    Muito mais do que três milhões de pessoas atravessaram a fronteira e encontraram refúgio nos países vizinhos. Apenas uma pequena porção, como podem ver se dirigiu para a Europa. TED أكثر من ثلاثة ملايين شخص قد عبروا الحدود ووجدوا ملجئاً في بلدان الجوار، ونسبة صغيرة كما ترون انتقلت لتعيش في أوروبا.
    Frank, vai rio acima e vê se eles atravessaram atrás de nós. Open Subtitles فرانك" خذ مطيه الى اعلى النهر" وانظر إذا كانو عبروا بإتجاهنا
    atravessaram a estrada e olharam para o lado errado? Open Subtitles هل عبرت يوما الطريق ونظرت في الإتجاه الخاطىء
    Quando os três estiveram debaixo de água, quando atravessaram do estado de inconsciência para um tipo de supraconsciência... Open Subtitles عندما ثلاثتكم كنتم تحت الماء عندما عبرت من اللاوعي إلى نوع من الصحوة
    Soldados britânicos atravessaram o deserto. Aproximam-se pelo rio. Open Subtitles الجنود البريطانيون عبروا الصحراء الى ميتيما و أصبحوا قريبين من النهر
    atravessaram o perímetro, mande reforços. Mandem tudo o que tiverem. Open Subtitles لقد عبروا المجال بالفعل , فلترسل تعزيزات, فلترسلأى شىءلديك.
    Os seus alunos atravessaram a cidade para serem ensinados por si. Open Subtitles طلابك عبروا المدينة لكى يتعلمون تحت يديك
    Eles atravessaram o Atlântico e avistaram a costa do Brasil. Open Subtitles عبروا المحيط الأطلسي ورسوا على شاطئ البرازيل. ‏
    atravessaram a rua, eram cinco, dois armados com picaretas, e foram até ao alpendre, onde a minha mãe estava. Open Subtitles جاؤوا خمسة منهم عبروا الشارع يحملون الفؤوس يميشون نحو الشرفة حيث تقف أمي
    Em experiências, ratos atravessaram labirintos que nunca tinham visto antes. Open Subtitles فئران المختبر عبروا متاهات لم يروها من قبل
    Apenas para mencionar algumas -- desde alguém incluído na lista Forbes, a refugiados que atravessaram o Mediterrâneo de barco. TED ولإعطائكم لمحة عن بعضهم منهم من هم في قائمة مجلة فوربس، ومنهم اللاجئون والذين عبروا البحر الأبيض المتوسط عن طريق القوارب.
    Já começaram. O Valance e seus homens atravessaram ontem o rio. Open Subtitles ورجالة عبروا النهر البارحة Valance انها بدأت بالفعل
    Esses viajantes atravessaram outra vez a fronteira? Open Subtitles هؤلاء المسافرون عبروا حدودي مرة اخرى
    Quando atravessaram a fronteira para o Canadá, as coisas tinham mudado. Open Subtitles بعد أن عبروا إلى كندا ، الأمور تغيرت
    Se o outro lado descobrir que já atravessaram para o primeiro círculo do Inferno. Open Subtitles إذا أكتشفوا من الجانب الآخر من أنهم قد عبروا بالفعل إلى داخل الدائرة الأولى للجحيم...
    atravessaram metade da cidade. Open Subtitles لقد عبروا بالفعل نصف المدينة.
    A vossa intromissão não está autorizada. atravessaram a linha internacional. Open Subtitles تدخلك غير مُخول لقد عبرت خطاً دولياً
    Quanto a vocês, mercadores, atravessaram mares e montanhas, o grande deserto de Taklamakan. Open Subtitles أما بالنسبة لكم التجار... كنت عبرت المحيطات والجبال... العظيم تاكلا ماكان الصحراء.
    A que horas atravessaram os misseís, Havana? Open Subtitles متى عبرت الأسلحة عبر هافانا ؟
    Então, atravessaram o país para eu falar com uma vampira morta? Open Subtitles لذا سافرتم برًّا إلى هنا لتطلبوا منّي التحدث إلى مصّاصة دماء ميّتة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد