A difusão da democracia é agora acompanhada pelo aumento da desigualdade. | TED | فانتشار الديمقراطية الآن غالبا ما تصحبه زيادة في عدم المساواة. |
ocupem o Ártico mais frequentemente. Permitiu o aumento da exploração e extração do petróleo e do gás, o potencial para a navegação comercial, assim como o aumento do turismo. | TED | مما أدى إلى زيادة في استخراج واستخدام النفط والغاز، وزيادة الشحنات التجارية المحتملة فضلاً عن زيادة السياحة. |
Terminou que o aumento da procura do Natal destruiu o pobre velhinho. | Open Subtitles | إتَّضح ان الزيادة في مطالب اعياد الميلاد دمر هذا العجوز المسكين |
"Mas este aumento da renda, vai forçar-me a endividar, | Open Subtitles | لكن هذه الزيادة في الأيجار ستجبرني على الأستدانة |
Provoca um aumento da pressão do seio cavernoso que provoca pressão na veia cava superior, que fecha o fígado. | Open Subtitles | لأنه يسبب ارتفاع الضغط في الجيب الكهفي مما يزيد الضغط في الوريد الأجوف العلوي ويحدث فشل الكبد |
Num lugar como o Parque Kruger, o rápido aumento da densidade dos elefantes é um verdadeiro problema. | TED | وفي مكان مثل كروجر، ارتفاع اعداد الأفيَلة هيا مشكلة حقيقة. |
Vamos colher seu sangue repetidamente, se o aumento da tensão fizer seu braço doer mais, você tem uma anormalidade muscular. | Open Subtitles | سنسحب دمك مرّة بعد مرّة ،إذا زاد العصر المتزايد من ألم ذراعك فسيكون لديك شذوذ عضليّ |
Tanto no homem como na mulher, existe um aumento da tensão arterial. | Open Subtitles | وفي كل من الرجال والنساء. هناك زيادة ملحوظة في ضغط الدم |
A presença de mulheres não garante por si só um aumento da representação pública das mulheres. | TED | ووجود النساء بحد ذاته لا يضمن زيادة في التمثيل العام للنساء. |
Por exemplo, um estudo clínico real de um fármaco contra o cancro do pâncreas descobriu um aumento da esperança de vida em dez dias. | TED | على سبيل المثال، تجربة سريرية حقيقية واحدة على عقارٍ لسرطان البنكرياس وجدت زيادة في متوسط العمر المتوقع بعشرة أيام. |
Há um aumento da actividade neural nas áreas normalmente atrofiadas pela idade. | Open Subtitles | اننا نشهد زيادة في النشاط العصبي في جميع المناطق التي تتوقف دائماً في مراحل الشيخوخة الطبيعية |
Uma das alterações que estudamos é o aumento da densidade de um açúcar em particular chamado ácido siálico. | TED | لذا واحد من التغيّرات التي ندرسها هو الزيادة في كثافة سكّر معيّن يسمّى حمض السياليك. |
Se pensarmos no aumento da biomassa dentro das reservas, isso serão os juros compostos. | TED | و إذا فكرنا في الزيادة في الكتلة الحيوية داخل المحميات فإنها تماثل الفوائد مجتمعة, أليس كذلك. |
As suas pupilas estão contraídas, sugerindo o aumento da adrenalina. | Open Subtitles | بؤبؤاك مُتقلصان، ممّا يدلّ على الزيادة في الأدرينالين. |
Com o aumento da violência "jihadista", começaram a receber ameaças para cancelarem os seus eventos, mas recusaram-se a obedecer-lhes. | TED | مع ارتفاع عنف الجهاديين، بدأوا في تلقي تهديدات تدعوهم لإيقاف فعالياتهم، والتي رفضوا الإذعان لها. |
A solidão provoca aumento da tensão arterial e do colesterol. | TED | فالوحدة تسبب ارتفاع ضغط الدم وارتفاع الكوليسترول. |
CA: Então o aumento da imigração e os receios associados são uma das causas da divisão atual. | TED | كريس: حسنًا، إذن ارتفاع الهجرة والمخاوف حولها هي أحد أسباب الإنقسام الحالي. |
Em Março, e com o aumento da luz solar, começam a chegar os primeiros de uma enorme onda de migração. | Open Subtitles | إنها مارس، وبضوء الشمس المتزايد تصل أولى موجات المهاجرين الضخمة |
Moeda ao ar. O aumento da pressão vascular marca a resposta à ameaça. | Open Subtitles | الضغط الوعائي المتزايد يؤشِر على رد فعل تهديدي |
Há melhorias como as habilidades sensoriais ou o aumento da inteligência. | Open Subtitles | تحسينات من المعروف أنها تضيف قدرات حسية، أو يكون هناك زيادة ملحوظة في الذكاء. |