Não sei como responderá à sua aura perturbada neste momento. | Open Subtitles | لست متأكدة كيف سيستجيب الى الهالة المضطربة حولك الان |
Tanto a colheita como o produtor pegaram nessa aura e acabaram por criar esta espécie de culto e fama. | TED | بما أنه عتيق وفرنسي في نفس الوقت فقد أعطاه ذلك هذه الهالة والتي أدت الى هذا الاعجاب الشديد |
Este é um dos pacientes que tem uma aura e tem sempre uma enxaqueca depois da aura. | TED | وهنا واحد من المرضى الذين لديهم هالة ودائما لديه صداع سيء ، بعد الهالة. |
A sério, aura. Os teus apetites são demasiado perigosos. | Open Subtitles | حقا اورا ان شهواتك خطرة جدا انا ارفض |
Ela disse que viu uma aura de energia em torno de mim. | TED | فقالت لي أنها رأت هالة من الطاقة تحيط بي |
Ela pode mudar o seu rosto, mas não pode mudar a sua aura. | Open Subtitles | إنها قد تغير ملامحها لكنها لا تستطيع تغيير هالتها |
Estás a dizer que a minha aura está a mudar de cor, quero saber porquê. | Open Subtitles | إذن أنتِ تقولين ان هالتي تغير لونها حسناً ما اريد معرفته لم هالتي تغير لونها |
Isso, e o facto de por causa dos comprimidos parecernada me tocar, deu-me uma aura de perigo e de respeitabilidade entre os verdadeiros homicidas, verdadeiros violadores e mais criminosos que pelo mais ínfimo motivo não hesitavam em matar-se. | Open Subtitles | هذا ماقادني الى ماوراء الطبيعة الى مكان الامبالاه واعطاني هاله من الخطر والانصياع للقتله الحقيقين |
No meio, o nosso experimentalista, o neurologista, disse: "Vou fazer isto descer um pouco e vou apagar metade da sua aura". | TED | في الوسط، مُختبِرنا، طبيب الأمراض العصبية ، الذي قال : "سأحرك هذا إلى الأسفل قليلا و سأمحو نصف هالتك" |
O neurologista apagou-a — é a imagem do meio: metade da aura apagada por um curto impulso magnético. | TED | و فعلا، قام طبيب الأعصاب بمحوها، و هذا في الصورة الوسطى، نصف الهالة مُحيت بواسطة نبضات مغناطيسية قصيرة. |
Consome muito do meu poder interior para manter esta aura. | Open Subtitles | إن ذلك يستهلك الكثير من قواي الداخلية كي أحافظ هذه الهالة |
"e roubam a vista das crianças para poderem ver a aura, | Open Subtitles | و يسرقون نظر الأطفال بحيث يستطيعون رؤية الهالة |
Era como... era como uma aura, como se alguma coisa estivesse a protegê-la. | Open Subtitles | ،كان مثل.. كان مثل الهالة مثل شيء يحميها |
Não sei, verifica as glândulas sudoríparas e analisa a aura dela. | Open Subtitles | لا اعرف , لاحظ غددها الجميلة وحلل الهالة |
Podia adivinhar. A tua aura está péssima. | Open Subtitles | يمكنني معرفة ذلك الهالة المحيطة بك تبدو بشعة |
Mas acho que lhe fazia bem um alinhamento da aura com cristais. | Open Subtitles | لاكني أظن أنك ستستفيدين من بلورة توفيق الهالة |
No entanto, por causa da promessa que fiz à aura, eu jurei, por Arbor, não te matar... | Open Subtitles | بسبب وعدى إلى اورا أقسم باربور أنى لنْ أقْتلك |
- Príncipe Barin. A Princesa aura implicou-te num acto de alta traição. | Open Subtitles | الأميرة اورا ورّطتْك فى تهمة الخيانة العظمى |
Então ela fez a coisa da aura. | Open Subtitles | تعرف، ثمّ تقوم بعمل أمر هالتها. |
Que percepção chocante. Viu-se na minha aura? | Open Subtitles | يا لها من بصيره هل قالت لكِ هالتي ذلك؟ |
Sabe como dizem na ciência, que a aura de cada um emite uma cor diferente? | Open Subtitles | تعرفين كيف في العلم يسموا هذا ان كل شخص حوله هاله تختلف عن الاخر |
Stacy pediu-me para mexer com a sua aura para ele morrer. | Open Subtitles | (ستيسي) طلبت مني أن أعبث بهالته حتى يتشائم. |