"aura" - Traduction Portugais en Arabe

    • الهالة
        
    • اورا
        
    • هالة
        
    • هالتها
        
    • هالتي
        
    • هاله
        
    • هالتك
        
    • بهالته
        
    Não sei como responderá à sua aura perturbada neste momento. Open Subtitles لست متأكدة كيف سيستجيب الى الهالة المضطربة حولك الان
    Tanto a colheita como o produtor pegaram nessa aura e acabaram por criar esta espécie de culto e fama. TED بما أنه عتيق وفرنسي في نفس الوقت فقد أعطاه ذلك هذه الهالة والتي أدت الى هذا الاعجاب الشديد
    Este é um dos pacientes que tem uma aura e tem sempre uma enxaqueca depois da aura. TED وهنا واحد من المرضى الذين لديهم هالة ودائما لديه صداع سيء ، بعد الهالة.
    A sério, aura. Os teus apetites são demasiado perigosos. Open Subtitles حقا اورا ان شهواتك خطرة جدا انا ارفض
    Ela disse que viu uma aura de energia em torno de mim. TED فقالت لي أنها رأت هالة من الطاقة تحيط بي
    Ela pode mudar o seu rosto, mas não pode mudar a sua aura. Open Subtitles إنها قد تغير ملامحها لكنها لا تستطيع تغيير هالتها
    Estás a dizer que a minha aura está a mudar de cor, quero saber porquê. Open Subtitles إذن أنتِ تقولين ان هالتي تغير لونها حسناً ما اريد معرفته لم هالتي تغير لونها
    Isso, e o facto de por causa dos comprimidos parecernada me tocar, deu-me uma aura de perigo e de respeitabilidade entre os verdadeiros homicidas, verdadeiros violadores e mais criminosos que pelo mais ínfimo motivo não hesitavam em matar-se. Open Subtitles هذا ماقادني الى ماوراء الطبيعة الى مكان الامبالاه واعطاني هاله من الخطر والانصياع للقتله الحقيقين
    No meio, o nosso experimentalista, o neurologista, disse: "Vou fazer isto descer um pouco e vou apagar metade da sua aura". TED في الوسط، مُختبِرنا، طبيب الأمراض العصبية ، الذي قال : "سأحرك هذا إلى الأسفل قليلا و سأمحو نصف هالتك"
    O neurologista apagou-a — é a imagem do meio: metade da aura apagada por um curto impulso magnético. TED و فعلا، قام طبيب الأعصاب بمحوها، و هذا في الصورة الوسطى، نصف الهالة مُحيت بواسطة نبضات مغناطيسية قصيرة.
    Consome muito do meu poder interior para manter esta aura. Open Subtitles إن ذلك يستهلك الكثير من قواي الداخلية كي أحافظ هذه الهالة
    "e roubam a vista das crianças para poderem ver a aura, Open Subtitles و يسرقون نظر الأطفال بحيث يستطيعون رؤية الهالة
    Era como... era como uma aura, como se alguma coisa estivesse a protegê-la. Open Subtitles ،كان مثل.. كان مثل الهالة مثل شيء يحميها
    Não sei, verifica as glândulas sudoríparas e analisa a aura dela. Open Subtitles لا اعرف , لاحظ غددها الجميلة وحلل الهالة
    Podia adivinhar. A tua aura está péssima. Open Subtitles يمكنني معرفة ذلك الهالة المحيطة بك تبدو بشعة
    Mas acho que lhe fazia bem um alinhamento da aura com cristais. Open Subtitles لاكني أظن أنك ستستفيدين من بلورة توفيق الهالة
    No entanto, por causa da promessa que fiz à aura, eu jurei, por Arbor, não te matar... Open Subtitles بسبب وعدى إلى اورا أقسم باربور أنى لنْ أقْتلك
    - Príncipe Barin. A Princesa aura implicou-te num acto de alta traição. Open Subtitles الأميرة اورا ورّطتْك فى تهمة الخيانة العظمى
    Então ela fez a coisa da aura. Open Subtitles تعرف، ثمّ تقوم بعمل أمر هالتها.
    Que percepção chocante. Viu-se na minha aura? Open Subtitles يا لها من بصيره هل قالت لكِ هالتي ذلك؟
    Sabe como dizem na ciência, que a aura de cada um emite uma cor diferente? Open Subtitles تعرفين كيف في العلم يسموا هذا ان كل شخص حوله هاله تختلف عن الاخر
    Stacy pediu-me para mexer com a sua aura para ele morrer. Open Subtitles (ستيسي) طلبت مني أن أعبث بهالته حتى يتشائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus