Eu sou um membro do Congresso, o mesmo organismo que cria exércitos, autoriza tribunais militares e faz a maioria dos generais como você. | Open Subtitles | انا عضو بالكونغرس نفس الهيئة التي تخلق الجيوش يخول المحاكم العسكرية |
Mas temos uma ordem judicial que nos autoriza a recolher ADN. | Open Subtitles | ولكننا نمتلك إذنا من المحكمة يخول لنا جمع معلومات عن الحمض النووي |
O Ministério Público... autoriza a nossa participação... | Open Subtitles | يخول لنا التدخل. |
A 09, projecto de lei H.R. 645 autoriza ao Departamento de Segurança Interna a criação de uma rede de campos da FEMA para internar cidadãos dos EUA em caso de uma emergência nacional. | Open Subtitles | ولكنك لا تريد أن تكون انا. '09، بيل HR 645 ترخص وزارة الأمن الداخلى |
Você não preencheu o formulário 7501, que autoriza a exportação de bens comerciais. | Open Subtitles | - - لقد فشلت في ملأ الاستمارة 7501 التي ترخص لك تصدير السلع التجارية |
Que autoriza o portador a fazer um aborto clandestino. | Open Subtitles | تخول حامل القسيمة القيام بعملية إجهاض في الزقاق الخلفي لمرة واحدة |
Segundo a fonte, o memorando autoriza o Zybax a ser reembalado como parte de uma recolha secreta. | Open Subtitles | على حسب المصدر ، تخول المذكرة تغيير مغلف . زيباكس" ، كجزء من اخفاء عملية السحب" |