Não acredito que o teu amigo feiticeiro nunca te tenha avisado. | Open Subtitles | انا لا اتصور ان صديقك الساحر .لم يحاول تحذيرك ابداً |
Sr. Tysoe! Não pode dizer que não foi avisado, monsieur. | Open Subtitles | سيد تيسو لايمكن ان تقول انه لم يسبق تحذيرك |
Fica avisado. Eu ando á procura. Ando a olhar. | Open Subtitles | أنا أحذرك أنا أبحث وأنظر أنا أقوم بهذا فعلا |
Podias ter-me avisado primeiro, mas és impaciente. Dá para ver. | Open Subtitles | ,أتستطيع تحذيري في المرة القادمة لكنك مستعجل, أستطيع القول |
Se eu sonhasse que o Cady se iria vingar em ti, ter-te-ia avisado. | Open Subtitles | إنه ليس خطأك لو كانت واتتني أدني فكرة عن أن كادي سيلحق بك الأذي ليصل إلى لكنت حذرتك |
Primeira: se possível, o inimigo deve ser avisado antes e depois solicitado a render-se. | Open Subtitles | لو انه من المستطاع تحذير الأعداء أولآ ثم تطلب منهم الاستسلام |
O Sark deve ter avisado o Khasinau. É a única explicação para os homens dele terem vindo atrás de mim. | Open Subtitles | لابد من أن سارك حذر كازانو لذلك أرسل رجاله ورائى |
Já foi avisado duas vezes. | Open Subtitles | لم أقل لقد تم تحذيرك مرتين, هل تريد أن تواصل هذا ؟ |
É a minha língua. Estende-se mais do que devia. Devia ter-te avisado. | Open Subtitles | كان ذلك لساني ، إنه يمتد أكثر من اللازم كان عليّ تحذيرك |
Devia tê-lo avisado que ela pode ser uma verdadeira cabra pela manhã. | Open Subtitles | كان علي تحذيرك .. إنها نوعاً ما عاهرة في الصباح |
Fica avisado, coronel que se eu vou morrer, outros morrerão antes de mim. | Open Subtitles | أنا أحذرك يا كولونيل أذا كان ولا بد أن أموت فلابد أن يموت آخرين قبلى |
Eu devia tê-lo avisado que este relógio fica incrivelmente quente se ficar sempre ligado. | Open Subtitles | كان يجب أن أحذرك هذه الساعة تصبح ساخنة جداً إذا أبقيتها مشبوكة بالكهرب |
Mas pareceu-me que o perigo para o qual tinha sido avisado acabou por acontecer. | Open Subtitles | لكن يبدو أن الخطر الذي تم تحذيري منهُ يبدأ أخيراً بالحدوث |
Parti-a porque tinha-te avisado que se não subisses as tuas notas, teria de me livrar da guitarra. | Open Subtitles | لانني حذرتك إذا كنت لم تحصل على درجات عالية انني سأتخلص من الغيتار |
Sei que não é científico, apenas digo que foste avisado. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس على أساس علمي و لكنه فقط تحذير |
Decerto que o Daniel foi avisado pelos habitantes locais. | Open Subtitles | وأنا متأكد من أن دانيال حذر من السكان المحليين |
Ela devia ter-me avisado que vínhamos a uma festa. | Open Subtitles | كان يمكنها أن تحذرني أننا ذاهبين إلى حفلة. |
Pensei que vos tivesse avisado para se manterem longe daqui. | Open Subtitles | ظننت أنني حذرت لك بالبقاء الجحيم بعيدا عن هنا. |
E podia ter me avisado que diria isso. | Open Subtitles | كان يجب عليكي على الأقل أن تحذريني أنك سوف تقولي ذلك |
Ele foi avisado várias vezes. E deu ouvidos? Não. | Open Subtitles | لقد تم تحذيره عدة مرات و لم يصغي |
Diz que quebrou as regras, mesmo depois de ter sido avisado. | Open Subtitles | قال أنك تعديت البروتوكولات حتى بعد أن حذرك من المستويات الخطيرة |
Mas fostes avisado... fostes avisado, nesta mesma sala, que aceito muitas encomendas e que termino poucas. | Open Subtitles | لقد تم تحذيرك. لقد حُذرت في هذه الغرفة بالذات. لقد استلمت الكثير من المقدمات, وانجزت القليل. |
Costumo gostar de ser avisado antes de ser violado pela língua de um demónio. | Open Subtitles | عادة أحب التحذير أولاً قبل أن أتعامل مع لسان كائن شيطاني |
Pedi para ser avisado sobre todas as questöes de manutençäo. | Open Subtitles | لقد طلبت أن يتم إعلامي عن كل هذه المسائل |
Fui avisado da necessidade de atenção médica quando disseste "ai". | Open Subtitles | لقد تم تنبيهي لرعايتك الطبية عندما قلت اوو |