Nesse verão, cancelei a maior parte dos meus compromissos, mas tinha um em Tel Aviv, então fui. | TED | كنت قد ألغيت معظم إلتزاماتي في الصيف ولكن بقى واحد منها في تل أبيب، وذهبت |
Mas não conseguimos nos aproximar. Ele está em Tel Aviv. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا الأقتراب منه سيرسلونه الى تل أبيب |
Depois há uma planície costeira ao longo do Mediterrâneo, onde se situa hoje Tel Aviv. | TED | ثم هناك السهل الساحلي على البحر الأبيض المتوسط، حيث توجد تل أبيب الآن. |
O problema é que se três autocarros explodem em Tel Aviv, | Open Subtitles | لو كان لديك ثلاثة حافلات تنفجر في تل ابيب |
Nos conhecemos em Tel Aviv numa consultoria para o Mossad. | Open Subtitles | قابلتها في "تل ابيب" عندما كنت اُقدم إستشاره للموساد |
Reserve-me um lugar no primeiro voo para Israel, para Tel Aviv. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ تَحْجزَ لي على الطيرانِ الأولِ إلى إسرائيل، تل أبيب؟ |
Em Tel Aviv, vocês são de Jerusalém e vão a um casamento. | Open Subtitles | أما إذا سئلتم وأنتم تتجولون في شوارع تل أبيب فردوا بأنكم من القدس واتيتم لحضور عرس |
Abu Shabaab estava a entregar um em Tel Aviv. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تتسلموا الموبايلات من أبو الشباب فى تل أبيب |
Não está a pensar em colocar uma estátua de Jesus de 45 metros em Tel Aviv, está? | Open Subtitles | انتم لا تفكرون في وضع تمثال طوله 150 قدم للسيد المسيح في تل أبيب؟ |
E o Viper azul está a ser comandado dos subúrbios de Tel Aviv. | Open Subtitles | و الفايبر الأزرق يدار الان من أحد سكان ضواحي تل أبيب |
Os egípcios avançaram do sul, para o principal centro judeu de Tel Aviv. | Open Subtitles | المصريون تقدّموا من الجنوب نحو المركز الرئيسي لتل أبيب |
Sabes, o nosso abrigo em Tel Aviv é um bunker de concreto 100 pés abaixo do solo. | Open Subtitles | أتعرفوا، منزل الحماية عندنا في "تل أبيب" هو قبو من الأسمنت أسفل الأرض بـ100 قدم. |
Um hotel de Tel Aviv foi tomado de assalto por terroristas. | Open Subtitles | الارهابيين قاموا بالاستيلاء على فندقاً فى تل ابيب |
Vão fazer rappel sobre Tel Aviv em plena luz do dia? | Open Subtitles | هم سيقومون بالانزال عبر تل ابيب في وضح النهار؟ |
Também devia saber que os Bloom têm conhecimento do verdadeiro motivo por que estão em Tel Aviv. | Open Subtitles | يجب ايضاً ان تعرف ان عائلة بلووم مُدركين للسبب الحقيقى لوجودهم فى تل ابيب |
O armazém fica no bairro de Ramar Aviv do outro lado dos jardins de Groningen. | Open Subtitles | انها فى مستودع فى مقاطعة رامات ابيب امام حدائق جرونينجن |