Quando eu deixar esta terra, é com a bênção de todos. | Open Subtitles | عندما أَتْركُ هذه الأرضِ، أُريدُها ان تَكُونَ مباركة لكُلّ شخصِ. |
Sob a liderança de Francisco Gonzaga, duque de Mântua, e com a bênção de Sua Santidade, o Papa de Roma. | Open Subtitles | تحت قيادة فرانشيسكون جنونزاجا دوق مانتيوا بعد مباركة قداستكم, |
Pensei nisso mais que uma vez antes de atravessarmos o rio e depois disso que seria uma bênção de Deus se Ele a tirasse das nossas mãos de uma maneira simples e discreta. | Open Subtitles | فكرت في الأمر أكثر من مرة واحدة قبل أن نعبر النهر و بعدهُ بأنها ستكون مباركة من الله |
As crianças são uma bênção de Deus e eu fui duplamente abençoado. | Open Subtitles | الأطفال هم مباركة من الإله وأنا قد بوركت بشكل مضاعف |
"Não é a cor da hena É a cor da bênção de uma mãe | Open Subtitles | " هذا ليس لون الحنا هذا لون مباركة الأم " |
Só vim te dar a bênção de alguém de nossa geração. | Open Subtitles | اريد فقط ان اقدم مباركة من جيلنا |
Precisamos de uma bênção de 20 minutos. | Open Subtitles | إننا فقط نحتاج مباركة لـ 20 دقيقة. |
Eu tenho a bênção de William. | Open Subtitles | بعد مباركة ويليام |
A bênção de Deus tem o seu preço. | Open Subtitles | مباركة الرب لها ثمن. |
As crianças são uma bênção de Deus e Rivera foi duplamente abençoado. | Open Subtitles | الأطفال هم مباركة من الإله و ( ريفييرا) قد بورك بشكل مضاعف |
Tens a bênção de Alfredo? | Open Subtitles | هل لديك مباركة (ألفريد)؟ |