Deixe o café aí... agora jogue água na bacia e traga a bacia para cá. | Open Subtitles | .القهوة جاهزة ضعي الماء في الوعاء .وأحضريه إلى هنا |
Enchemos uma bacia com água e depois trazemos para o quarto. | Open Subtitles | نحن نملأ الوعاء بالماء ونأخذه إلي الغرفة |
Vamos então ao Lago Turkana que é a tal bacia do lago no norte do nosso país, o Quénia. | TED | لذا دعونا نذهب إلى بحيرة توركانا، التي تُعد واحدة مجرد حوض البحيرة في أقصى شمال بلادنا، كينيا. |
Começa na bacia e vai até ao oceano, tem uns 600 km. | Open Subtitles | انه عباره عن حوض على امتداد 400 ميل يخرج من المحيط |
Isso inclui a presença de uma bacia de banho ao pé da cama? | Open Subtitles | ألهذا السبب كان هناك وعاء غسيل بجوار الفراش؟ |
Ela nasceu com o flanco traseiro e a bacia severamente deformados | TED | لقد ولدت بعيب خلقي على مستوى القوائم الخلفية و الحوض. |
Ó velhote! Ou te calas ou parto-te a bacia. | Open Subtitles | هيه , أيها الرجل العجوز الممزق , أفتح زمام لتكسير وركك |
33% dos convidados são idosos, não quero que ninguém parta a bacia. | Open Subtitles | 230/0 من الضيوف هم فوق ال 70 لا أريد لأحد أن يكسر وركه |
Mas uns dias antes, parti a bacia num acidente de equitação. | TED | وفي يوم الجمعة قبلها، كسرت حوضي في حادث ركوب الخيل. |
Foi a Mamã que me mandou. Traz uma bacia! | Open Subtitles | الأم قالت لي، اذهبي وأحضري الوعاء |
Acho que sei porque é que aquela bacia estava lá. | Open Subtitles | أعتقد أنني أعلم سبب وجود الوعاء |
Ainda me sobra uma mão com que vos degolar enquanto Lavnia entre os cotos segura a bacia que recolherá o vosso sangue. | Open Subtitles | وستحمل (لافينيا) بين يديها المبتورتين الوعاء الذي سيجمع دماؤكما الآثمة |
Vou limpar a bacia. | Open Subtitles | وأنا سأنظّف الوعاء. |
Diante de uma bacia de água... | Open Subtitles | قبل ملئ الوعاء بالماء~... |
Forneceu-nos dados como estes, de minúsculas pardelas-pretas que fazem o seu lar por toda a bacia oceânica. | TED | الذي زودنا بمعلومات كهذه عن جلوم الماء القاتمة اللون الصغيرة التي تأخذ من كامل حوض المحيط موطناً لها |
E isto levou, na bacia do Congo e noutros locais do mundo, ao comércio de carne de animais selvagens. | TED | وهذا ما أدى في حوض الكونغو، ومناطق أخرى في العالم، إلى ما يعرف باسم الإتجار بلحوم الحيوانات البرية. |
Isto é parte da bacia da Amazónia, um local chamado Rondónia no centro-sul da Amazónia brasileira. | TED | هذه منطقة من حوض الأمازون وتدعى روندونيا بوسط جنوب غابة الأمازون البرازيلية. |
Ouve, tem alguma coisa grande, como uma bacia? | Open Subtitles | أسمع , هل لديك وعاء ضخم كحوض الاستحمام؟ |
A bacia de cobre do faraó ligou-o às pessoas doentes e depois, com a Pedra, ele aspirou-lhes a força vital. | Open Subtitles | قام وعاء الفرعون النحاسي بربطه مع أولئك المرضى... ثم سحب منهم قوة حياتهم بإستعمال الحجر. |
Uma bacia de cobre com o símbolo egípcio da vida. | Open Subtitles | مع وعاء نحاسي به رمز مصري للحياة. |
A razão pela qual está aqui é que, do lado direito, vemos dois pequenos rios a descer através da areia, a alimentar esta bacia com água. | TED | سبب وجوده هناك هو أنه بالجانب الأيمن، سترون نهرين صغيرين يجريان للأسفل بين الرمال، ويزودان هذا الحوض بالمياه. |
Tivemos de transplantar osso da bacia e fixá-lo à perna com uma haste de metal. | Open Subtitles | فأظطررنا لأن اخذ عظم من وركك ولصقناه الى ساقك مع قضيب معدني |
- Acho que partiu a bacia. | Open Subtitles | شكله كسر وركه |
É assim mesmo, a minha bacia agora é, em parte, ouriço-do-mar. | TED | لذا أجل، إن حوضي الآن مكون جزئيا من القنفذ البحري. |
Só para que conste, a bacia dela já estava partida antes de eu chegar. | Open Subtitles | لمعلوميتكم، حوضها كان مكسور قبل ان اتي هنا. |
Acho que a ouvi cair e partir a bacia. | Open Subtitles | أعتقد أنّني سمعتها تسقط وتكسر وركاً... مجّدداً |
As autoridades do canal usam a força para proteger a sua bacia hidrográfica e o comércio global. | TED | تستخدم السلطات المخولة القوة لتحمي مستجمعات المياة والتجارة العالمية |