ويكيبيديا

    "baixas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • خسائر
        
    • الخسائر
        
    • منخفضة
        
    • الضحايا
        
    • إصابات
        
    • ضحايا
        
    • الإصابات
        
    • منخفض
        
    • المنخفضة
        
    • الاصابات
        
    • تخفض
        
    • السفلية
        
    • الدنيا
        
    • المنخفضه
        
    • خسائرنا
        
    Após uma série de confrontos desordenados, a centenas de quilómetros de distância, a Marinha Imperial Japonesa sofreu pesadas baixas. Open Subtitles بعد سلسلة من الأشتباكات المفتقرة إلى الخطة وعلى مدى مئات الأميال تكبدت البحرية الأمبراطورية اليابانية خسائر ثقيلة
    Isto é uma entrevista sobre baixas, vai haver mais uma. Open Subtitles طراخ إنه لقاء عن الخسائر وها هي خسارة أخرى
    Mas há um limite para isso: até o espaço exterior é demasiado quente para criar temperaturas demasiado baixas. TED لكن هنالك حدود لذلك: حتى الفضاء الخارجي يعتبر أدفء من أن نصنع درجات حرارة منخفضة جداً.
    Se o abatermos nessa altura, haverá baixas em grande escala. Open Subtitles ولو أسقطناها حينئذٍ سنواجه العديد من الضحايا على الأرض
    Não há danos reportados, Capitão. Não há baixas reportadas, Doutor. Open Subtitles ،لا يوجد تسجيل تلف يا كابتن لم تقع إصابات يا دكتور
    Deixem os coletes. Não quero baixas por excesso de calor. Open Subtitles اترك الصديرية , انا لا اريد ضحايا من الحرارة
    Também vi o relatório do Departamento da Defesa que lista as baixas. TED قرأت أيضاً تقرير وزارة الدفاع الذي يذكر الإصابات.
    A 1ª divisão, que chegou mais tarde, teve as baixas mais pesadas, porque tiveram de voltar, para além de já terem entrado. Open Subtitles الموجه الأولى والتى وصلت مؤخراً عانت من خسائر ثقيله لأنه كان عليهم أن يعودوا من ذات الطريق الذى أتوا منه
    A batalha converte-se numa carga com baionetas, como na batalha de Somme em 1916, com grandes baixas para ambos os lados. Open Subtitles تحولت المعركه الى هجوم بالحراب كما حدث فى معركه سوم عام 1916 نتجت عنها خسائر فادحه فى كلا الطرفين
    Foram comunicados tiros, por isso, podem existir baixas entre os reféns. Open Subtitles تمالإبلاغعن تبادلإطلاقالنار، لذلك يمكن أن يكون هناك خسائر بين الرهائن.
    Enquanto as cidades sofriam baixas, Open Subtitles لكن فى الوقت الذى كانت فيه المدن تعانى من الخسائر
    Cinquenta bases aéreas britânicas e francesas foram atacadas nesse primeiro dia, e as baixas foram pesadas. Open Subtitles خمسون قاعده جويه ما بين بريطانيه و فرنسيه هوجمت فى اليوم الأول للقتال و الخسائر كانت مروعه
    Quando terminámos, percebemos o número de baixas. Open Subtitles فقط عندما انتهينا ادركنا هول الخسائر التى تركناها وراءنا
    As orelhas estão baixas e largas em relação á cabeça. Open Subtitles اذا الاذان منخفضة و كبيرة بما يتناسب مع الرأس
    Vá lá, é de baixas calorias, se isso faz diferença. Open Subtitles إنها منخفضة السعرات الحرارية, إذا كان هذا يحدث فرقاً
    Quantas mais baixas vão ser precisas até que o perceba? Open Subtitles كم عدد الضحايا الذي يلزمه الأمر كي تفهم الوضع؟
    A presente situação na linha da frente, mostra-nos várias baixas... Open Subtitles تُظهر الأحداث الحاليّة على الجبهة أعداداً هائلة مِن الضحايا
    Não houve mais baixas registadas e não encontrámos mais indícios da enzima acelerante. Open Subtitles لم يتم الإبلاغ عن أي إصابات أخرى. ولم نجد أي أثار للإنزيم المسرع.
    Sei que os riscos por aqui sao sempre altos, mas houve baixas graves nesta operaçao. Open Subtitles أَعْرفُ بأن الحِصَصَ هنا دائماً عالية لكن هناك إصابات متتاليه منذ ذلك الحين
    Não paramos por causa de baixas nem em guerra, nem em treinos. Open Subtitles نحن لا نتوقف عند وقوع ضحايا في الحرب ولا في التدريب
    Esse relatório em particular lista as baixas de outubro de 2001 até 18 de novembro do ano passado. TED هذا التقرير تحديداً يذكر الإصابات التي وقعت من أكتوبر 2001 حتى 18 نوفمبر من العام الماضي تحديداً.
    É verdade, George, mas as tuas notas estão baixas. Open Subtitles هذا صحيح ياجورج , لكن مستواك الدراسي منخفض
    Pode lavar o lodo dos picos das altas montanhas e montes levando-o para as terras baixas. Portanto pensem um pouco. TED قد تغسل الوحل عن قمم الجبال العالية و التلال الى الأراضي المنخفضة. إذن توقف و فكر لدقيقة.
    Se actuarmos depressa poderemos reduzir o número de baixas estimado. Open Subtitles اذا تحركنا بسرعة, فنعتقد أننا سيمكننا الخفض من معدل الاصابات السابق
    Mas baixas o teu escudo quando atacas. Deixa-te desprotegido desde o ombro ao pescoço. Open Subtitles لكنك تخفض درعك عندما تندفع هذا يتركك مكشوفاً من الكتف وحتى العنق
    O rádio, a ulna, o tórax e a superfície anterior das extremidades baixas estão calcinadas pelo fogo. Open Subtitles دائرة نصف قطرها عظم الزند, القفص الصدري والواجهة الأمامية للأطراف السفلية كلها إنصهرت بفعل النار
    As classes mais baixas percebem mais do que julga. Open Subtitles تلك الطباقات الدنيا يفهمون اكثر من ما تتوقع
    Nuvens baixas inesperadas atrasaram a descolagem da 2ª onda. Open Subtitles موجه من السحب المنخفضه الغير متوقعه أجلت إقلاع الموجه الثانيه والنتيجه :
    Se não autorizarmos os ataques militares, as baixas de soldados americanos aumentarão para as dezenas de milhar. Open Subtitles إذا لم تبدأ العمليات العسكرية خسائرنا في الجنود سوف تزيد إلى الآلاف من الأرواح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد