| Após uma série de confrontos desordenados, a centenas de quilómetros de distância, a Marinha Imperial Japonesa sofreu pesadas baixas. | Open Subtitles | بعد سلسلة من الأشتباكات المفتقرة إلى الخطة وعلى مدى مئات الأميال تكبدت البحرية الأمبراطورية اليابانية خسائر ثقيلة |
| Isto é uma entrevista sobre baixas, vai haver mais uma. | Open Subtitles | طراخ إنه لقاء عن الخسائر وها هي خسارة أخرى |
| Mas há um limite para isso: até o espaço exterior é demasiado quente para criar temperaturas demasiado baixas. | TED | لكن هنالك حدود لذلك: حتى الفضاء الخارجي يعتبر أدفء من أن نصنع درجات حرارة منخفضة جداً. |
| Se o abatermos nessa altura, haverá baixas em grande escala. | Open Subtitles | ولو أسقطناها حينئذٍ سنواجه العديد من الضحايا على الأرض |
| Não há danos reportados, Capitão. Não há baixas reportadas, Doutor. | Open Subtitles | ،لا يوجد تسجيل تلف يا كابتن لم تقع إصابات يا دكتور |
| Deixem os coletes. Não quero baixas por excesso de calor. | Open Subtitles | اترك الصديرية , انا لا اريد ضحايا من الحرارة |
| Também vi o relatório do Departamento da Defesa que lista as baixas. | TED | قرأت أيضاً تقرير وزارة الدفاع الذي يذكر الإصابات. |
| A 1ª divisão, que chegou mais tarde, teve as baixas mais pesadas, porque tiveram de voltar, para além de já terem entrado. | Open Subtitles | الموجه الأولى والتى وصلت مؤخراً عانت من خسائر ثقيله لأنه كان عليهم أن يعودوا من ذات الطريق الذى أتوا منه |
| A batalha converte-se numa carga com baionetas, como na batalha de Somme em 1916, com grandes baixas para ambos os lados. | Open Subtitles | تحولت المعركه الى هجوم بالحراب كما حدث فى معركه سوم عام 1916 نتجت عنها خسائر فادحه فى كلا الطرفين |
| Foram comunicados tiros, por isso, podem existir baixas entre os reféns. | Open Subtitles | تمالإبلاغعن تبادلإطلاقالنار، لذلك يمكن أن يكون هناك خسائر بين الرهائن. |
| Enquanto as cidades sofriam baixas, | Open Subtitles | لكن فى الوقت الذى كانت فيه المدن تعانى من الخسائر |
| Cinquenta bases aéreas britânicas e francesas foram atacadas nesse primeiro dia, e as baixas foram pesadas. | Open Subtitles | خمسون قاعده جويه ما بين بريطانيه و فرنسيه هوجمت فى اليوم الأول للقتال و الخسائر كانت مروعه |
| Quando terminámos, percebemos o número de baixas. | Open Subtitles | فقط عندما انتهينا ادركنا هول الخسائر التى تركناها وراءنا |
| As orelhas estão baixas e largas em relação á cabeça. | Open Subtitles | اذا الاذان منخفضة و كبيرة بما يتناسب مع الرأس |
| Vá lá, é de baixas calorias, se isso faz diferença. | Open Subtitles | إنها منخفضة السعرات الحرارية, إذا كان هذا يحدث فرقاً |
| Quantas mais baixas vão ser precisas até que o perceba? | Open Subtitles | كم عدد الضحايا الذي يلزمه الأمر كي تفهم الوضع؟ |
| A presente situação na linha da frente, mostra-nos várias baixas... | Open Subtitles | تُظهر الأحداث الحاليّة على الجبهة أعداداً هائلة مِن الضحايا |
| Não houve mais baixas registadas e não encontrámos mais indícios da enzima acelerante. | Open Subtitles | لم يتم الإبلاغ عن أي إصابات أخرى. ولم نجد أي أثار للإنزيم المسرع. |
| Sei que os riscos por aqui sao sempre altos, mas houve baixas graves nesta operaçao. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأن الحِصَصَ هنا دائماً عالية لكن هناك إصابات متتاليه منذ ذلك الحين |
| Não paramos por causa de baixas nem em guerra, nem em treinos. | Open Subtitles | نحن لا نتوقف عند وقوع ضحايا في الحرب ولا في التدريب |
| Esse relatório em particular lista as baixas de outubro de 2001 até 18 de novembro do ano passado. | TED | هذا التقرير تحديداً يذكر الإصابات التي وقعت من أكتوبر 2001 حتى 18 نوفمبر من العام الماضي تحديداً. |
| É verdade, George, mas as tuas notas estão baixas. | Open Subtitles | هذا صحيح ياجورج , لكن مستواك الدراسي منخفض |
| Pode lavar o lodo dos picos das altas montanhas e montes levando-o para as terras baixas. Portanto pensem um pouco. | TED | قد تغسل الوحل عن قمم الجبال العالية و التلال الى الأراضي المنخفضة. إذن توقف و فكر لدقيقة. |
| Se actuarmos depressa poderemos reduzir o número de baixas estimado. | Open Subtitles | اذا تحركنا بسرعة, فنعتقد أننا سيمكننا الخفض من معدل الاصابات السابق |
| Mas baixas o teu escudo quando atacas. Deixa-te desprotegido desde o ombro ao pescoço. | Open Subtitles | لكنك تخفض درعك عندما تندفع هذا يتركك مكشوفاً من الكتف وحتى العنق |
| O rádio, a ulna, o tórax e a superfície anterior das extremidades baixas estão calcinadas pelo fogo. | Open Subtitles | دائرة نصف قطرها عظم الزند, القفص الصدري والواجهة الأمامية للأطراف السفلية كلها إنصهرت بفعل النار |
| As classes mais baixas percebem mais do que julga. | Open Subtitles | تلك الطباقات الدنيا يفهمون اكثر من ما تتوقع |
| Nuvens baixas inesperadas atrasaram a descolagem da 2ª onda. | Open Subtitles | موجه من السحب المنخفضه الغير متوقعه أجلت إقلاع الموجه الثانيه والنتيجه : |
| Se não autorizarmos os ataques militares, as baixas de soldados americanos aumentarão para as dezenas de milhar. | Open Subtitles | إذا لم تبدأ العمليات العسكرية خسائرنا في الجنود سوف تزيد إلى الآلاف من الأرواح |