ويكيبيديا

    "banal" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عادي
        
    • تافه
        
    • مبتذلة
        
    • عاديّ
        
    • مبتذل
        
    • عادياً
        
    Pensando nisso agora, é realmente banal. Open Subtitles اعيد التفكير في هذا بعد ذلك، فأرى أنه عادي جدًا
    Bem, para um enorme herói romântico como tu, eu não duvido que sou uma pessoa banal. Mas, todavia, ela escolheu-me e devemos respeitar o desejo da mulher. Open Subtitles أعلم أني عادي ولكن هذا خيارها عليك احترامه
    Sim, mas achas que é banal por isso é difícil para mim... Open Subtitles أجل، أعرف لكنك تعتقد أنه تافه و من الصعب علي أن..
    Pondo de parte as perturbadoras recordações do Howard, não gosto que me obriguem a fazer trabalho banal. Open Subtitles بصرف النظر عن ذكريات هاورد المخيفة لا أُقدر أن يتم إجباري على عمل لجان تافه
    E se até aí a história não é banal, acontece que, depois da libertação, ele continuou a forjar documentos, até aos anos 70. TED انها ليست قصة مبتذلة .. بعد التحرير استمر في عمله في التزوير حتى ال70 من عمره
    Olha, eles não querem, é um bocado banal. Open Subtitles والاستماع، وأنها ليست فقط في ذلك. انه نوع من مبتذلة.
    Eram três. Era este aqui, um tipo banal e outro filho da mãe com ar de durão com uma cicatriz na cara que parecia o Quarto Crescente! Open Subtitles كان هذا الرجل، رجل عاديّ المظهر، ورجل صارم بغيض المظهر،
    Como acontece com muitos de vós, era um exemplo prosaico, banal. TED وكان الأمر مثل الكثير منكم، مثالا غير منتظم، مبتذل.
    É claro que, quando passar a ser rotina, será muito banal. Open Subtitles بالطبع، عندما تجتاز الإضراب المتكرر، إنه أمر عادي جداً.
    Ela acha que é banal, vulgar, patético... Open Subtitles إنها تعتقد أنه عادي ومبتذل ..ومقلد ومثير للشفقة
    Este indivíduo era um agente banal... e após isso... Open Subtitles هذا الشخص كان مجرد ضابط عادي وبعد هذا ..
    O mal não pode ser simultaneamente banal e radical. Open Subtitles لا يمكن للشر أن يتدرّج بين ماهو عادي وماهو جذري
    Concordo, fora de contexto, é um pormenor totalmente banal, mas havia umas marcas azuis no tecto, por cima da cama do Nardin. Open Subtitles اوافقك الراي. خارج النص انه تفصيل عادي لكن كان هناك علامات زرقاء
    Infelizmente, sou muito mais vulgar e banal. Open Subtitles للأسف ، أنا بالنسبة للجميع عادي جداً و مألوف
    banal mas bem verdade: "A juventude é um desperdício nos jovens." Open Subtitles تافه لكنه حقيقي "الشباب يضيع هباء على صغيري السن "
    Só não queria arruinar algo tão especial por causa de algo tão banal. Open Subtitles أنا لا أريد ان أخرب أمرا مميزا جدا بسبب أمر تافه كالمنظر
    Um bom detective sabe que cada tarefa, cada interacção, por mais banal que pareça, tem a potencialidade de conter muitas tonalidades. Open Subtitles ♪ عندما لايصبح للعالم معني ♪ المحقق الجيد يعلم ان كل مهمة وكل تفاعل مهما كان تافه
    Uma vez usei isso num dos meus romances. O meu editor achou banal. Open Subtitles لقد إستخدمتُ هذا الجهاز مرّة واحدة في واحدة من رواياتي ، ويعتقد محرري أنّها كانت مبتذلة
    Nada tão banal para si, Professor. Open Subtitles لا تليق بك معاملة مبتذلة جداً كتلك يا بروفيسور
    Tantos conhecimentos sobre o enigma do comportamento humano, e recorremos ao banal e tangível. Open Subtitles كلّ ذلك التبصّر غير المادّي لغز من السلوك البشري... موجود بمنطقة مبتذلة وملموسة
    Porquê pôr-se em risco neste quadrante por algo tão banal? Open Subtitles لمَ يخاطر شخص بالمجيء إلى هنا مِنْ أجل شيءٍ عاديّ كهذا؟
    Não vou deixar um espertinho da escola dizer-me que o meu trabalho é banal! Open Subtitles لن أترك متحذلق من الثانوية يخبرني بأن عملي مبتذل.
    [Monterey!] O que é uma boa notícia. Para terminar, ouvimos falar há uns dias da importância de ter tornado o heroísmo individual tão comum que se tornou banal ou rotineiro. TED والآن لنختم، لقد سمعنا منذ يومين عن قيمة جعل البطولة الفردية أمراً مألوفاً حتى تصبح شيئاً عادياً أو روتينياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد