ويكيبيديا

    "baseado na" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بناء على
        
    • بناءً على
        
    • بناءاً على
        
    • مبنية على
        
    • على أساس
        
    • بالإعتماد على
        
    • قائم على
        
    • مستند على
        
    • إستناداً على
        
    • استنادا إلى
        
    • استناداً إلى
        
    • مبني على
        
    • أستناداً إلى
        
    • معتمدة على
        
    • بُناءً على
        
    Baseado na complexidade e sofisticação dos raptos, pensamos que ela tem entre os 30 e os 40 anos. Open Subtitles بناء على التعقيد و التطور في عمليات الاختطاف نظن انها بين عمر 30 و 40 عاما
    - Baseado na descrição da Capitã Carter estamos a fazer testes de probabilidade usando os dados funcionais... Open Subtitles بناء على ما تصف كابتن كارتر سنجرى بعض التجارب بناء على المعلومات الأولية
    Falei com o Promotor e ele concordou retirar as acusações de ameaça de morte, Baseado na sua cooperação. Open Subtitles لقد تحدثت إلى المدّعي العام ولقد وافق على إسقاط تهمة التهديد الموجّه إليك بناءً على تعاونك
    Baseado na informação que eu tinha até aquele momento. Open Subtitles بناءً على البيانان المتوفرة لى فى هذه اللحظة
    Porque, Baseado na nossa decisão, existem consequências para mim. Open Subtitles لان بناءاً على قرارنا توجد عواقب على ذلك
    O poema que aí vem é Baseado na tentativa dele de me ensinar um nadinha de uma regra de etiqueta doméstica sobre viver no campo que eu tive muita dificuldade, ao início, em processar. TED القصيدة التالية مبنية على محاولاته تعليمي بعض آداب التصرف في الحياة الريفية التي أمضيت وقت صعب في تعلمها، في البداية.
    um reordenamento fundamental do país Baseado na teoria racial nazi. Open Subtitles إعادة تنظيم أساسية للبلاد على أساس النظرية العِرقيّة النازية
    Baseado na arquitetura ossea, esse crânio consiste com o de Graham Hastings. Open Subtitles بالإعتماد على البناء العظمي هذه الجمجمة تتلائم مع تلك العائدة لغراهام هيستنغز
    Baseado na extensão da digestão, ela morreu cerca de três horas depois de ter comido. Open Subtitles بناء على الهضم توفت بعد ثلاث ساعات من الأكل
    Baseado na tua experiência, quanto tempo achas que me resta? Open Subtitles بناء على خبرتك كم تبقى لي من الحياة ؟
    E quando começa a ter consciência disso, quando começa a guiar os seus pensamentos Baseado na maneira como se sente, e começa a perceber a correlação entre o que está a sentir e a pensar e o que está a voltar para si, Open Subtitles وعندما تبدأ تألـَـفُ ذلك عندما تبدأ بإدارة أفكارك بناء على الطريقة التي تـُشـْعِرُك بها وتبدأ بملاحظة
    Quer dizer que não há negligência, Baseado na minha questão? Open Subtitles إذن بناءً على سؤالى أنت تقر أنه لا يوجد اهمال؟
    Por favor sente-se. Ele produzirá um retrato robot Baseado na sua descrição. Open Subtitles من فضلك اجلس سوف يتخيل شكله بناءً على وصفك
    Então o meu pai disse que Baseado na vida amorosa deles, ela deveria saber sobre não fazer o suficiente. Open Subtitles ثم والدي قال بناءاً على حياتهم العاطفية، أنها خبيرة بعدم القيام بالأمور بأي مجهود. أقال هذا لها؟
    Baseado na dentição e nos ossos, diria que tinha entre 55 e 60 anos. Open Subtitles بناءاً على بنية أسنانه وعظامه، يمكنني القول إنه بين ال 55 و الـ 60 من عمره.
    Toda a mitologia, os lugares... É Baseado na experiência de vida dela. Open Subtitles كل الأساطير و الأماكن مبنية على خبرتها بالحياة
    (Som do carro) Agora gostaria de mostrar-vos como poderá soar um som potencial, Baseado na genética do som, para carros elétricos. TED والآن أود أن أريكم كيف سيبدو الصوت المحتمل على أساس الجينات الصوتية للسيارات الكهربائية
    Baseado na localização dos destroços, a nossa melhor estimativa da posição do local do despenhamento é... Open Subtitles بالإعتماد على موقع بقايا الطائرة أفضل تقدير لموقع تحطمها هو
    Não é preciso pedir autorização, como acontece num sistema Baseado na propriedade. TED لا ينبغي عليك أن تطلب اذناً، لأنك تفعلها في نظام قائم على الملكية.
    É errado fazer uma apreciação dos funcionários, Baseado na aparência? Open Subtitles هو خاطئُ لجَعْل a موظفون قرار مستند على النظراتِ؟
    Baseado na decomposição do corpo, a vítima morreu há pelo menos uma semana. Open Subtitles إستناداً على تفسخ الجثة فالضحيّة ميت منذ إسبوع على الأقل
    Baseado na sua taxa de crescimento actual, estimo que não será mais de três anos. Open Subtitles استنادا إلى معدل نموها الحالي، ويقدر أنه لا يمكن أن يكون أكثر من ثلاث سنوات.
    Baseado na datação por carbono, ela tinha pelo menos 50 anos. Open Subtitles و استناداً إلى تحديد العمر بنظير الكربون، فقد كان عمرُ الموقع خمسين عاماً على الأقلّ.
    Portanto, o sentimento é Baseado na nossa intuição. O modelo é Baseado na razão. Essa é a diferença fundamental. TED فالإحساس مبني على حدسنا. النموذج مبني على الأسباب. هذا هو الفرق ببساطة.
    Tu sabes, Jethro, Baseado na perda significante de sangue... Open Subtitles ،(أتعلم ،(جيثرو ...أستناداً إلى الخسارة الكبيرة في الدم
    Não sobrevivem num sistema Baseado na luz solar, como nós. TED ولاتستطيع أن تواجه ضوء الشمس معتمدة على نظام يشابه نظامنا الذي نعتمد عليه
    Qualquer um deles podia ter sido escrito Baseado na sua ideia. Open Subtitles كان يمكن لأيٍ منهم أن يكون قد كتب بُناءً على إعلانكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد