Mas, sabes, qualquer troca comercial se baseia na confiança. | Open Subtitles | لكنكِ تعلمين أنّه أي تجارة... مبنية على الثقة. عليّ أن أشعر بأنني أثق فيك |
Em A Arte da Guerra, Sun Tzu escreveu: "Toda a guerra se baseia na mentira." Mas esqueceu-se de escrever: | Open Subtitles | سن تزو كتب في كتابه فن الحروب بأن "كل الحروب مبنية على الخداع." عزيزي, هاتفك يرن |
Se o espantalho se baseia na tua versão, talvez Mrs. Chandler e a Maggie ainda estejam vivas. | Open Subtitles | حسنًا, إن كانت هذه الفزّاعة مبنية على احدى نسخك قد تكون سيدة (تشاندلر) و ماجي) ما زالتا على قيد الحياة) |
Temos de abandonar o que é um modelo industrial de ensino, um modelo de fabrico que se baseia na linearidade e na conformidade | TED | علينا أن نذهب من ما هو أساساً نموذج صناعي للتعليم، نموذج مصنع، الذي يقوم على أساس خطي والتطبيق وتقسيم الناس. |
Origens Fetais é uma disciplina científica que surgiu há cerca de apenas 20 anos, e que se baseia na teoria de que a saúde e o bem-estar ao longo da nossa vida é fundamentalmente afetado pelos nove meses que passamos no ventre materno. | TED | أصول الجنين هو اختصاص علمي ظهر فقط منذ حوالي عقدين من الزمان، وهو يقوم على نظرية أن صحّتنا وجودة حياتنا تتأثر وبشكل كبير بالتسعة أشهر التي نقضّيها في الرحم. |