John Pepper, Bendito seja, professor de cirurgia cardiotorácica, | TED | جون بيبر، بارك الله في قلبه، بروفيسور في جراحة القلب |
Bendito sois Vós, Senhor, rei do universo, que criastes todas as coisas para Vossa glória. | Open Subtitles | بارك فيكما، إلهنا، ملك الكون، الذي خلق كلّ الأشياء لمجده. |
Bendito aquele que vem ao nome do Senhor. | Open Subtitles | مبارك هو الذي يأتي باسم الرب هوشعنا في الأعالي |
"Talvez esse seja o sinal de que nosso amor nunca será Bendito pelo Senhor." | Open Subtitles | وربما أن هذا علامة على أن حُبنا لن يُبارك ابداً |
Bendita sóis vós entre as mulheres Bendito é o fruito de vosso ventre, Jesus. | Open Subtitles | مباركة أنتِ في النساء ومباركة هي ثمرة بطنك |
Ave-Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulheres, Bendito é o fruto do vosso ventre... | Open Subtitles | صلاة للعذراء, ممتلئة بالرحمة. أنتي فنّ مقدّس بين النّساء ... و باركي ثمرة يسوع في رحمك . |
Bendita sois vós entre as mulheres e Bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus. | Open Subtitles | المباركة بين النساء، والمبارك بما داخلك، المسيح. |
Bendita sois entre as mulheres, e Bendito o fruto do vosso ventre, Jesus. | Open Subtitles | تبارك جميع النساء و تبارك فاكهة الرحم المسيح |
Bendita sois Vós entre as mulheres, Bendito é o fruto do Vosso ventre. | Open Subtitles | مباركةٌ أنتِ في النساء، ومباركةٌ هي ثمرةُ بطنك |
Bendito sois Vós, Senhor, que fazeis felizes o noivo e a noiva. | Open Subtitles | بارك فيكما، إلهنا، الذي أنعم على العريس والعروس. |
E Bendito seja o fruto do vosso ventre, Jesus. | Open Subtitles | هذه الثمرة من رحمكِ، بارك بها يا يسوع |
Bendito sejas Senhor pelo alimento que recebemos e abençoa-nos ao teu serviço, faz-nos atentos às necessidades de outros, através de Jesus Cristo. | Open Subtitles | ياإلهي بارك هذا الطعام لنا و باركنا نحن لخدمتك إجعلنا حريصين على حاجات الأخرين من خلال عيسى المسيح . |
Bendito sois Vós, Senhor, rei do universo que fizestes o homem à Vossa imagem | Open Subtitles | بارك فيكما، إلهنا، ملك الكون، الذي خلق الرجل في صورته... |
Daí termos decidido deixá-los nas mãos do único ser Bendito em quem podemos depositar toda a nossa confiança. | Open Subtitles | ولهذا رأينا ان نتركهم في الأيدي الأمينة لشخص مبارك الذي لا يسعنا الا, |
"Bendito sois vós, Senhor Deus, Rei do Mundo, que nos dá o păo." | Open Subtitles | مبارك بإسم الله , آلهنا .... ملك العالم الذى يحضر لنا ... |
Bendito seja o ventre que a gerou! | Open Subtitles | --يا له من رحم مبارك ذاك الذي حملها |
Mantem a tua promessa, ou não serás Bendito. | Open Subtitles | أوف بوعدك وإلا فلن يُبارك لك |
És bendita entre as mulheres e Bendito será o fruto do teu ventre. | Open Subtitles | انتي مباركة بين النساء ومباركة هى ثمرة بطنك |
Bendita sois Vós entre as mulheres e Bendito é o fruto do Vosso ventre, Jesus. | Open Subtitles | مباركة أنت بين النساء و مباركة ثمرة بطنك يسوع علية السلام |
Ave-Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulheres e Bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus. | Open Subtitles | صلاة للعذراء, ممتلئة بالرحمة. أنتي فنّ مقدّس بين النّساء ... و باركي ثمرة يسوع في رحمك . |
Bendita sois vós entre as mulheres, e Bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus. | Open Subtitles | أنتِ المباركة من بين النساء بثمرة من بطنك، سيدنا المسيح |
Eu e os meus familiares temos vencido aos nossos inimigos pela mão poderosa de Deus, Bendito seja ele. | Open Subtitles | أعذرني. وكنت أنا والاقرباء وقد المهزوم أعدائنا... ... على يد الأقوياء الله تبارك. |
Bendita sois vós entre as mulheres, e Bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus. | Open Subtitles | مباركةٌ أنتِ بين النساء، ومباركةٌ ثمرة رحمك، "المسيح". |