ويكيبيديا

    "beneficiam" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يستفيدون
        
    • يستفيد
        
    • تستفيد
        
    • مستفيد
        
    Se lhes pedimos para reformar a economia, não vão reformá-la porque beneficiam do "status quo" apodrecido. TED إذا طلبت منهم إصلاح الاقتصاد فلن يصلحوه لأنهم يستفيدون من الوضع الراهن الفاسد.
    Alguns de vocês talvez conheçam pessoas que beneficiam destes novos tratamentos do cancro. TED وبعضكم حتى قد يعرفون أُناسًا يستفيدون من هذه الطرق الحديثة جدًا في علاج السرطان.
    Mas, mais importante que tudo o resto, penso que os doentes de baixos rendimentos beneficiam por ter um médico de cuidados primários. TED لكن أكثر من أي شيء آخر، أعتقد أن مرضى ذوي الدخل المنخفض يستفيدون من أن لديهم طبيب رعاية أولية.
    No entanto, nós sabemos que são os sistemas de opressão que mais beneficiam com a mentira do individualismo radical. TED مع ذلك، نعرف بأنه نظام للإضهاد والقمع يستفيد من النزعة الفردية المتطرفة.
    As empresas de fachada são peças fundamentais nos negócios secretos que beneficiam as elites abastadas em detrimento dos cidadãos comuns. TED كنت انظر، شركات شل، أنهم وسط إلى السر الصفقات التي قد تستفيد النخبة الغنية بدلاً من المواطنين العاديين.
    Há roubo, mas todos beneficiam. Open Subtitles ‫ثمة سرقة لكن الجميع مستفيد منها
    Assim, beneficiam com a divulgação, a publicidade e as correspondente vendas. TED ثم يستفيدون عبر العرض، الإعلان والمبيعات المترابطة.
    Interesses próprios. "Pessoas que beneficiam desta fusão. Open Subtitles الكثير من المصالح المشتركة.. أشخاص كثيرون سوف يستفيدون من هذا الإندماج
    Vocês Magos são os únicos que beneficiam com ele. Open Subtitles أنتم الماجيين الوحيدين الذين يستفيدون منها
    Muitas vezes não nos apercebemos como duas espécies se beneficiam uma à outra até uma delas desaparecer. Open Subtitles أدركنا في أغلب الأحيان كيف كلّ نوع يستفيدون من بعضهم البعض حتى أحدهم إختفى
    Como padre conheço um provérbio castelhano que diz que a verdadeira medida de um homem está dada por aqueles que beneficiam das suas acções. Open Subtitles هناك قول في الحضارة الكاستيلية يقول أن معيار الرجولة الحقيقية في الرجل تقاس بمن يستفيدون من أعماله
    Gostava de lembrá-lo que os únicos advogados que se beneficiam de casos desta magnitude são os que saem vitoriosos. Open Subtitles أريد تذكيرك أنّ المحامين الذين يستفيدون مِن مثل هذه القضايا المهمة.. هم الذين يظهرون منتصرين.
    Faz sentido para os fungos trocar nutrientes do solo e açúcar com uma árvore — ambas as partes beneficiam. TED يبدو معقولا أن يبادل الفطر المواد الغذائية من التربة بالسكريات مع شجرة فكلا الطرفين يستفيد
    Os fungos também beneficiam, de forma menos óbvia, de fazer parte duma rede entre árvores, mas a forma exata não é muito clara. TED لعل الفطر يستفيد من أوجه أقل وضوحا من كونه جزءا من شبكة بين الأشجار، لكن الطريقة بالضبط غير واضحة تماما.
    Mas será que todos os indivíduos beneficiam com esta forma de abordagem da escolha? TED ولكن هل يستفيد الجميع من هكذا نوعية مفهوم بالنسبة للاختيار
    Desculpem, penso que as pessoas da classe média também beneficiam por ter alguém que se preocupe. TED لتذكيركم، أعتقد أيضًا أن أبناء الطبقة المتوسطة تستفيد من أن لديهم شخصًا ما يقوم بشكل رئيسي برعايتهم.
    Agora, os transgressores também beneficiam. TED الآن، والمجرمين، فإنها تستفيد أيضا.
    Relembrámos-lhe que trabalhadores com baixos salários são péssimos contribuintes, e que, quando aumentamos o salário mínimo para todas as empresas, todas as empresas beneficiam e todas podem competir. TED فنحن نذكرهم بأن العمال ذوي الأجور المتدنية يقومون بدفع ضرائب مروعة وهذا عند رفع الحد الأدنى للأجور للشركات كلها، فكل الشركات تستفيد وبعد كل هذا تكون قادرة على المنافسة
    Assim, ambos os lados se beneficiam. Open Subtitles لذلك كلا الجانبين مستفيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد